United States or Germany ? Vote for the TOP Country of the Week !


Den, mig åter kallar huggormsvresig, Kring hans hjärta sig ormar linda, Vistas i hans lockar öfver sommarn Och uti hans sköte öfver vintern! Den, mig drömsker kallar och försufven, Skall i nio år, vid sjukbädd bunden, Tynande af ingen sömn förfriskas." Donau, Donau, lugna vatten, Hvi grumlig är din bölja? Skulle någon hjort kanhända Med sitt horn din botten rubbat?

Jag lämnar detta Berlin, som blev mitt andra fädernesland, där jag genomlevat min seconda primavera och min sista. Anhaltbangården lämnar jag jämte minnena varje hopp om förnyelsen av en vår och en kärlek, som aldrig, aldrig skall återkomma. Efter att ha tillbragt en natt i Tabor, dit det röda skenet förföljer mig, nedstiger jag genom Böhmerwald till Donau.

Trenne döttrar har valackskan; Men den ena bannar modren: "Stygga Nera, säg, hvar var du?" "Banna icke, goda moder! Nära Donau har jag varit, Och har sett där unga tyskar. Åt den ena, som jag såg där, Ville han min svåger blifva, Gåfve jag den finsta skjorta, Att han till sin död den bure.

Det var Hartlebens skada att han inte föddes och växte upp vid Donau. I

Utan att veta om jag skall finna min hustru där nere vid Donau, vilket har blivit nästan likgiltigt för mig grund av en obestämbar brist överensstämmelse i våra lynnen, förbereder jag min pilgrimsfärd, nogsamt medveten om att den företages som en botgöring och att nya korsfästelser äro mig förbehållna. Trettio dagars tortyr, och jag skall nu snart slippa ut genom kättaredomstolens portar.

Sakta Donau vaggar en julle, Bär dess våg den sköna Ilija. Falken högra handen han håller; Sorgsen i hågen, ger han den näring, Gjutande tårar, ger han den dricka. Lutad till falken, hviskar han detta: "Fågel, min falk! Ej vill jag dig nära, Nära med lika kost som min egen, Vattna med samma dryck, som jag själf har.