United States or Monaco ? Vote for the TOP Country of the Week !


Quae cum gremio mollito ac subacto sparsum semen excepit, primum id occaecatum cohibet, ex quo occatio quae hoc efficit nominata est; deinde tepefactum vapore et compressu suo diffundit et elicit herbescentem ex eo viriditatem, quae nixa fibris stirpium sensim adolescit culmoque erecta geniculato vaginis iam quasi pubescens includitur; e quibus cum emersit, fundit frugem spici ordine structam et contra avium minorum morsus munitur vallo aristarum. 52 Quid ego vitium ortus satus incrementa commemorem?

Modern English is no more unlike Anglo-Saxon than a bearded man is unlike his former childish self. A few examples will show the likeness and the difference. "The noble queen" would in Anglo-Saxon be s=eo aeðele cw=en; "the noble queen's," ð=aere aeðelan cw=ene. S=eo is the nominative feminine singular, ð=aere the genitive, of the definite article.

Quod cuique temporis ad vivendum datur, eo debet esse contentus. 70 Neque enim histrioni, ut placeat, peragenda fabula est, modo in quocunque fuerit actu probetur; neque sapientibus usque ad 'plaudite' veniendum est, breve enim tempus aetatis satis longum est ad bene honesteque vivendum; sin processerit longius, non magis dolendum est, quam agricolae dolent praeterita verni temporis suavitate aestatem autumnumque venisse.

The considerations which speak in favor of the relativity of knowledge and its limitation to phenomena, argue also the existence of a non-relative, whose phenomenon the relative is; the idea of the relative and the phenomenal posits eo ipso the existence of the absolute as its correlative, which manifests itself in phenomena.

* Corporis gloria naturam non tollet, sed perficiet: unde color qui debetur corpori ex natura suarum partium, remanebit in eo, sed superaddetur gloria animæ. S. Thom., Suppl., q. 85, art. 1. + Potentia conjuncta actui suo perfectior est quam non conjuncta: sed humana natura erit in beatis in maxima perfectione: ergo erunt ibi omnes sensus in suo actu.

Expediency is now no less pretended for the ceremonies, yet no more truly. But before the bad effects of the Interim were seen, the wiser sort of Protestants wrote against it, and warned men, ut ab eo tanquam a praesentissima peste sibi caverent. Notwithstanding that the emperor did straitly inhibit all impugning of it.

If two parties have armed themselves for strife, then a feeling of animosity must have moved them to it; as long now as they continue armed, that is, do not come to terms of peace, this feeling must exist; and it can only be brought to a standstill by either side by one single motive alone, which is, THAT HE WAITS FOR A MORE FAVOURABLE MOMENT FOR ACTION. Now, at first sight, it appears that this motive can never exist except on one side, because it, eo ipso, must be prejudicial to the other.

Huic ab Aureliano vivere concessum est. Ferturque vixisse cum liberis, matronae jam more Romanae, data sibi possessione in Tiburti quae hodieque Zenobia dicitur, non longe ab Adriani palatio, atque ab eo loco cui nomen est Conche." Hist. Aug. Lugd. Batav. 1661, p. 787. Also what Aurelian himself says in a letter to the Roman Senate, preserved by Pollio.

Pugnae is here, by a figure put for the combatants themselves, who are represented as looking to the Caledonians, as a kind of corps de reserve, or last resource. Eo. For that reason. The best things are always kept guarded and concealed in the penetralia. Terrarum extremos. The remotest of men and last of freemen. Recessus famae. Our very remoteness and obscurity.

In the passages referred to the words "versus septentrionem" occur three times, and in two of the instances are qualified by the context in such manner as to leave no possible doubt as to the meaning. The first time they occur the words of the passage are, "prope latitudinem quadraginta trium graduum aut eo circa versus septentrionem."