United States or Lithuania ? Vote for the TOP Country of the Week !


E tambem porque felizmente, n'estes casos, não me falta decisão! E apressou o Bento porque com o abalo, o esforço, positivamente lhe tremiam as pernas de cançasso e de fome... Além da sêde! Sobretudo sêde! Esse vinho que venha bem fresco... Do Verde e do Alvaralhão, para misturar. O Bento, com um tremulo suspiro da emoção atravessada, enchera a bacia, estendia as toalhas.

Formei logo o projecto, que hôje executo, de misturar em a narrativa esses trabalhos com as minhas aventuras, como elles tinham sido misturados nos sertões Africanos. A respeito do tìtulo para o livro, nada me preoccupei d'isso. Sendo salva a expedição, e por isso tôdos os trabalhos que a ella se ligavam, pêla Carabina d'El-Rei, pensei em dar aquelle tìtulo á obra tôda.

Fradique nutria pelos politicos todos os horrores, os mais injustificados: horror intellectual, julgando-os incultos, broncos, inaptos absolutamente para crear ou comprehender idéas; horror mundano, presuppondo-os reles, de maneiras crassas, improprios para se misturar a naturezas de gosto; horror physico, imaginando que nunca se lavavam, rarissimamente mudavam de meias, e que d'elles provinha esse cheiro morno e molle que tanto surprehende e enoja em S. Bento aos que d'elle não têm o habito profissional.

Quem não deseja misturar, na morte, Com a gleba nativa o de extincto, E murmurar seu ultimo suspiro Alli, onde primeiro a luz diurna O allumiou na rapida passagem Entre o nada e o morrer, chamada a vida? Ai, que és tu existencia?! Um pesadelo, Um sonho mau, de que se acorda em trévas, Na valla dos cadaveres, em meio Da unica herança que pertence ao homem, Um sudario e o perpetuo esquecimento.

E elle quizera achar-se em alto monte, em cima tendo os astros por juizes, dizendo adeus ao sol no horisonte, acabar os seus dias infelizes: na boa terra Mãe deitar a fronte e entre as vegetações, entre as raizes, misturar sua vida e acerbas dores com as almas das plantas e das flores!

O amor litterario da phrase, e o enthusiasmo da copia, arrastavam-no a cousas, senão ridiculas, extravagantes. Não ter em casa uma gallinha para comer, enfermo, e confessal-o com orgulho, era de certo misturar á honradez natural uma ponta de affectação.

A lucta continua em que viviam as classes para defender ou dar o predominio aos respectivos interesses; a desegualdade de forças entre os elementos politicos; a barbaria moral, que sabe misturar muitas e grandes virtudes com a corrupção dos costumes, principalmente domesticos; a falta d'ordem publica e de melhoramentos materiaes, pelo imcompleto da administração geral, que devia regular e supprir a curta acção das administrações municipaes; a ignorancia extrema, que reinava por toda a parte, na fidalguia por systema, no clero por depravação e fanatismo, no povo pela carencia absoluta d'educação; tudo isto tornava necessaria a acção da monarchia pura.

Dois modos de gente, porque a nobre Naires chamados são, e a menos digna Poleás tem por nome, a quem obriga A Lei não misturar a casta antiga. 38 "Porque os que usaram sempre um mesmo ofício, De outro não podem receber consorte, Nem os filhos terão outro exercício, Senão o de seus passados, até morte.

Eu sempre me quiz parecer disse o juiz ao operario anarchista que o senhor nada tinha com este caso das bombas... descançado e trate de não se misturar com os incidentes da nossa politica interna. A minha opinião a seu respeito está formada.

Certo é que não disse o passageiro não fostes vós quem fez germinar o trigo nem o joio, nem communicastes a cada um dos dois sua diversa virtude, nem tão pouco lh'as podereis tirar; mas, se não sois quem os fez crescer, fostes vós quem os semeou, depois de misturar os grãos que o pae de familia havia cuidadosamente separado.