United States or Mauritania ? Vote for the TOP Country of the Week !


«Dall'Affrica non ebbi carteggio col barone, con suo figlio Gasparino amico mio strettissimo. Da questo ebbi bensì una lettera, scritta, salvo errore, con inchiostro turchino sbiadito; poco prima che partissi dalla Sicilia, e quand'egli supponeva che sarei andato a Malta. Difatti in quella lettera me ne accludeva una di raccomandazione per un certo signor Mendolia negoziante in quella citt

Scherno atroce della fortuna! ripigliò il duca di Feira. Ella non m'aveva sorriso se non per farmi sentire più forte il disinganno. Come io rimanessi allora, solo il mio povero cuore lo sa. Non vi dirò in qual modo mi presentassi a vostra madre, Aloise, che bene nol rammento più ora, tanto ero fuor di me pel soverchio dolore. Ella certamente si avvide del mio misero stato, poichè, sebbene i suoi atti non m'accennassero di rimanere, non mi dissero nemmeno di uscire. Fu severa, non sdegnata, e le sue parole, che in quel punto mi parvero crudeli, ebbi a riconoscere di poi santamente pietose. Ben vi dirò come io partissi da lei. Ero stato un leale amante; non potevo ridurmi ad essere un volgar tentatore. Non avevo posto il piede in quella casa per turbare la sua pace; ero andato col

Ed elli a me: «Tu vero apprendi, e d’iracundia van solvendo il nodo». «Or tu chi se’ che ’l nostro fummo fendi, e di noi parli pur come se tue partissi ancor lo tempo per calendi?». Così per una voce detto fue; onde ’l maestro mio disse: «Rispondi, e domanda se quinci si va sùe». E io: «O creatura che ti mondi per tornar bella a colui che ti fece, maraviglia udirai, se mi secondi».

Avea l'oste un destrier ch'a costei piacque, ch'era buon da battaglia e da camino: comperollo e partissi come nacque del bel giorno seguente il matutino. Prese la via per una stretta valle, con Brunello ora inanzi, ora alle spalle.

51 Di terra si levò tacito e mesto; e poi ch'andato fu quattro o sei passi, lo scudo e l'elmo, e de l'altre arme il resto tutto si trasse, e gittò contra i sassi; e solo e a piè fu a dileguarsi presto: non che commission prima non lassi a un suo scudier, che vada a far l'effetto dei prigion suoi, secondo che fu detto. 52 Partissi; e nulla poi più se n'intese, se non che stava in una grotta scura.

indi partissi povero e vetusto; e se ’l mondo sapesse il cor ch’elli ebbe mendicando sua vita a frusto a frusto, assai lo loda, e più lo loderebbe». Paradiso · Canto VII «Osanna, sanctus Deus sabaòth, superillustrans claritate tua felices ignes horum malacòth!». Così, volgendosi a la nota sua, fu viso a me cantare essa sustanza, sopra la qual doppio lume s’addua;

Se io partissi subito per Chartum, se io ti abbandonassi per sempre Abd-el-Kerim, mi lasceresti libera? No! Se io ti chiedessi perdono di quello che ti feci e se io, la nobil greca, mi inginocchiassi dinanzi all'almea? No, rispose l'implacabile araba. Bisogna che una di noi muoia.

Ed elli a me: «Tu vero apprendi, e d’iracundia van solvendo il nodo». «Or tu chi se’ che ’l nostro fummo fendi, e di noi parli pur come se tue partissi ancor lo tempo per calendi?». Così per una voce detto fue; onde ’l maestro mio disse: «Rispondi, e domanda se quinci si va sùe». E io: «O creatura che ti mondi per tornar bella a colui che ti fece, maraviglia udirai, se mi secondi».

Indi partissi povero e vetusto; E se 'l mondo sapesse il cuor ch'egli ebbe Mendicando sua vita a frusto a frusto, Assai lo loda e più lo loderebbe. PARADISO, canto 6.

Addio, mia bella, addio, L'armata se ne va. Se non partissi anch'io Sarebbe una vilt