United States or Malawi ? Vote for the TOP Country of the Week !


Io non so per che cagione cotesti Signori si abbiano a maravigliar tanto che io mi sia per alcune settimane ritirato alla campagna, e in un angolo di una Provincia come e' dicono. Ella che non se ne maraviglia punto; la qual pur sa

E mi baisa la boqu'els huels amdos Don mi sembla lo ioy de Paradis. Arnaud de Marveil: Que si m'lais Dieus s'amor iauzir, Semblaria'm, tan la dezir, Ab lyeis Paradisus desertz. Arnaud Catalans. Dies una in atriis tuis super millia. L'auteur de ce trait est Bernard de Ventadour. Arnaud de Marveil. Entre autres, Pierre de Barjac. Millot, t. I, p. 122. Arnaud Daniel, dans Millot, t. II, p. 485.

Se i , se il Papa, se l'Imperatore Sopportan che gli sia detto, Coglioni, Del mio burlar non pigliate dolore; E se 'l pigliate pur, Dio ve 'l perdoni. Anch'io vuò la mia parte de l'honore. Son gentil'huomo, atto a donar de doni. Venni, e subiai per farvi riverenza, Ma dal balcon mi fu data licenza.

En la quarte kalende de septembre de l'année trespassée fu éclipse de lune. Lors estoit le soleil en la seizième partie du signe de la Vierge, et la lune en la seizième partie du signe des Poissons. En celle année droit en la kalende de février fu la lune dix-septième, quant l'estoile Jovis fu veue trespasser ainsi comme par mi. Et en la tierce ide de février fu éclipse de soleil en plain midi.

Mi madre! Jean les regardait épouvanté, tandis que les autres convives, habitués

Mais l'exhaussement du la en a encore produit un autre assez fâcheux: les musiciens chargés des parties de cor, de trompette et de cornet ne peuvent plus maintenant aborder sans danger, la plupart même ne peuvent plus du tout attaquer certaines notes d'un usage général autrefois. Tels sont le sol haut de la trompette en , le mi de la trompette en fa (ces deux notes produisent

Con qual fulmine improviso Mi percosse irato il cielo! entre la reine et Norfolk, a eu autant de succès

Mi, min, minute, ici, reprit le bonhomme, lui disait. Quoi? Quelque, que cho, chooo, chose ce, ce, comme ça: Monsieur Grandet de Saumur pa, pa, par ci, monsieur Grandet, det, det de Saumur par l

Nego il pastore, perche il prete di nuouo gli domando, se egli insiemo con gli altri pastori haueua mai spogliato o amassato qualche viandante, si come è l'vsanza di quel paese? Spesse volte, rispose il pastore, con gli altri mi son trouato, a fare di queste cosse.