United States or Sri Lanka ? Vote for the TOP Country of the Week !


L'éditeur a mis au frontispice l'aigle de l'Empire avec cette épigraphe: E sotto l'ombra delle sacrepenne, Governo l'mondo li di mano in mano. Paradis, c.

ACTE Ier Premier tableau: Devant le temple de Mano Miyojin, dans l'Oshu.

Pour donner une idée de la difficulté de l'art, Pacheco cite ces quatre premiers vers d'un sonnet de Michel-Ange. Non ha l'ottimo artista alcun concetto, Che un marmo solo in se non circoscriva Col suo soverchio, e solo a quello arriva La mano che ubbidisce all'intelletto .

Le fond de l'étoffe est si pauvre, que l'on voit malgré soi que les broderies sont mises pour la cacher, et non pour en augmenter la magnificence et l'effet. Rossini retrouve tout son génie dans le quintetto: Ti presento di mia mano Ser Taddeo Kaïmakan. C'est peut-être le chef-d'œuvre de la pièce. Toute cette musique est éminemment dramatique.

Son recueil est intitulé la Bella Mano, parce qu'il y chante souvent la belle main de sa dame. Ce n'est pas qu'il ne fasse aucun cas du reste, et que les beaux yeux et les tresses blondes ne soient aussi l'objet de plusieurs sonnets; mais c'est

Fra Biagio di Carmelite soleua dire, che chi doueua essere zaniolo, nasceua con manico in mano.

Au bout d'une heure, en le quittant, je faisais le geste de prendre ma bourse pour lui donner la buona mano d'usage, quand lui, se reculant d'un pas et prenant un air presque offensé, repousse ma main en disant: « Que faites-vous donc, monsieur? je ne vous demande rien,... que de... prier le bon Dieu pour moi

Eccoti il sotio, c'ha in mano un ferale, Che vol veder pur la Zaffetta in viso, Visto ch'ei l'ha, con bel parlar morale Disse: Signora, i vengo

E dopo ch'vn longo tempo fu passato, vedendo che non se ne faceua ricordo, gli ritienne del tuto. Aduiene che auicinandosi il fine de l'anno, vn'altra matina ch'il Re se voleua porre a mensa, questo seruitore trouosi presso di lui, e tese la mano per prendere gli anneli come l'altra volta. Ma il Re abbassandosi per fino presso di sua orechia, gli disse piano.

Hoffmann épaula le violon, et, non sans un vif battement de coeur, commença les variations sur le thème de Don Juan: «La ci darem' la mano».