United States or Saint Pierre and Miquelon ? Vote for the TOP Country of the Week !


Many blame what others praise, so, whatever you say, you will not find yourself alone in your views." With La Princesse de Clèves, Mme. de La Fayette created a new kind of fiction, "substituting," says Saintsbury, "for mere romance of adventure on the one hand, and stilted heroic work on the other, fiction in which the display of character is held of chief account."

«Tritheme dans sa chronique d'Hirsauge , sous l'an 1130, raconte qu'au diocèse d'Hildesheim en Saxe, on vit assez longtemps un esprit qu'ils appeloient en allemand Heidekind, comme qui diroit génie champêtre: Heide signifie vaste campagne, Kind, enfant. Il apparoissoit tantôt sous une forme, tantôt sous une autre; et quelquefois sans apparoître il faisoit plusieurs choses qui prouvoient et sa présence et son pouvoir. Il se mêloit quelquefois de donner des avis importants aux puissances: souvent on l'a vu dans la cuisine de l'évêque aider les cuisiniers et faire divers ouvrages. Un jeune garçon de cuisine qui s'étoit familiarisé avec lui lui ayant fait quelques insultes, il en avertit le chef de cuisine, qui n'en tint compte; mais l'Esprit s'en vengea cruellement: ce jeune garçon, s'étant endormi dans la cuisine, l'Esprit l'étouffa, le mit en pièces et le fit cuire. Il poussa encore plus loin sa fureur contre les officiers de la cuisine et les autres officiers du prince. La chose alla si loin qu'on fut obligé de procéder contre lui par censures, et de le contraindre par les exorcismes

2 20: flèches caraïbes: 'Carib arrows. The Caribs are the most war-like tribe of northern South America, the home of the famous curare poison and other arrow-poisons. casse-tête: any kind of war-club that can be wielded by one hand; transl. 2 21: est-ce que je sais! lit. 'do I know! transl. 'and what not. Engl.