Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Päivitetty: 17. toukokuuta 2025
Niin, het' joulusta, het' kun päätettiin, että meiän pit' tehä tuo va va rarikko ja kaikki mitä meillä on myötämän huutokaupassa. Se koski niin että hän on kuin päiviltä poissa. Jo-oskus hän on parempi, mutta sitte se taas tulee sen ylitte ja se on kun noi'uttu eikä syö eikä puhu. Ja sitte se mutisee että mennä hirteen ja muuta semmoista...
Hän taiten kantaa, kallistaa Kuitenkin kupin viinaa, Käskee myös ottaa palasta Sen jonka mieli pitää. Viina se sitte välehen Nostaapi ilon vallan, Ja laulu yltyy äänetön, Va ralla ralli ralla. Mut joka paikat pahentaa Ja räyhyää ja ryskää, Sen miehet väestä vähentää, Ja pojat poijes viskaa. Vaan minä vainen yritän Sulhasen kanssa tanssiin, Oluttakin, jos taritaan, Ensin kulahuttaisin.
Kun menee ulos pirtistä, on marjat ensimmäisinä vastassamme ja vähän matkan päässä huutaa metsäkanat: "kopeikka, kopeikka, vä kä kä kä kää." Entäs teidän?" "Hyvä meidänkin olisi olla, mutta koulussa pannaan paljon selkään....... Dominus servorum, tiedätkö mitä ne sanat merkitsee?" "En; niitä ääniä en totisesti ymmärrä." "Ne merkitsevät: orjain herra, ja ala alaudae merkitsee: leivosen siipi."
Kuuletko, Alfred. Nyt soitetaan taas kelloja! Laivan kello soipi. Laiva lähtee. En sitä tarkoita. Koko päivän ovat kellot korvissani soineet. Nyt taas soipi. Sinä kuulet väärin, Rita. En. Minä kuulen ihan selvään. Aivan kuin ruumiskellot. Harvaan. Ja aina samat sanat. Sanat? Mitä sanoja? "Sau va ui pi". "Sau va ui pi". Etkö sinä kuule sitä? En minä kuule mitään. Eikä mitään kuulukaan.
Rupesi hän sitte itkemähän, Itki seitsemän vuorokautta. Seitsemän vuorokautta itkettyä Kuoli hän kaheksannella. Kuollut se sitte hauattihin Kuollehen morsiamen viereen. Siellä he lepeävät vierekkää, Heräävät taivaassa kerran; Va rallalla ra, va ralla ralla ra, Heräävät taivaassa kerran. Velisurmaaja.
Niin, niin, sano sinä mitä sanot. Minä kuulen aivan selvään. Nyt ovat he laivassa, Rita. Nyt lähtee laiva kaupunkiin. Etkö sinä kuule tuota! "Sau va ui pi". "Sau va " Elä sinä seiso siinä kuuntelemassa tyhjää. Minä sanon, että nyt ovat Asta ja Borghejm laivassa. Matkalla siis. Asta on poissa. Varmaan sinäkin, Alfred, siis menet pian pois? Mitä sillä tarkoitat? Että menet sisaresi luo.
Ca va bien, ma petite? Merci, très bien, ma tante! Istuttiin kehään sohvan ympärille, jossa tuolit olivat asetetut niin, ettei kukaan istunut selin toiseen. Laamannitar oli todellakin hieno ja ylhäinen nainen, ja Anterosta oli kuin olisi koko perhekin ollut näitä muita korkeammalla jalustalla, viritettynä johonkin toiseen äänilajiin.
Soo, vai niin, mitä se on? Konjakkia de' va' fan, hva' de' doftar. Tahdot lahjoa minua, kanalja? Istu alas, minä noudan sinulle lautasen, niin saat syödä... Hän kompuroi sisään, tukien itseään seinästä. No, ja minne sinä olet matkalla? Teille takaisin. Entä sinä? En juuri tätä edemmä. Oli niinkuin ei tämä tapaaminen olisi ollut kumpaisellekaan oikein tervetullut.
Esterin silmät loistivat, ja käsi oli ojennettuna antaakseen kirjeen forstmestarille. Ei kuullut isä. Hän oli kiintynyt shakkipeliin, ja huudahti: »De' va' fan!» Esterin käsi vaipui sivulle, ja hän loi uuden katseen forstmestariin. Ette ymmärtäisikään. Hän on meille kummallekin eri olento! Esteri jonkun matkaa luettuaan Laurin kirjettä purskahti nauramaan sydämestään. Othello!
Esteri teki liikkeen ja vielä kerran, ja forstmestari oli shakkimatti. »De va fan!» huudahti forstmestari ja alkoi järjestää uutta peliä, vaan forstmestarinna esti ja ajoi kummankin pukeutumaan. Esteri pukeutui, nousi toisiin kärryihin Margarethan ja Paulin kanssa niin kuin käskettiin. Hän ei tiennyt mihin mennään, taikka oikeastaan olisi tiennyt, jos olisi sitä ajatellut.
Päivän Sana
Muut Etsivät