Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Päivitetty: 29. kesäkuuta 2025
Ja kruununvoudin muuan ryökkynä, kaunis neiti, niin hurjasti rakastunut Turkkaan, että Turkka ei ollut saanut elävää rauhaa, vaan oli pitänyt matkustaa TURKKA. Heilala liiottelee! PORO-PIRKKO. Lukekaa, rättäri, se Heilalan kirje, että uskovat. PIETOLA. Kyllä uskomme. PORO-PIRKKO. Mutta se Turkka on matkustanut ulkomaille. TURKKA. Tuossa on ulkomaanpassini.
»Lukekaa... Jeesus... lapsia... syliinsä...» Ennenkuin ehdittiin mitään hänen pyyntönsä johdosta tehdä, ummisti hän silmänsä ja hetkisen perästä kohosi rinta korkealle, laskeutui sitten alas ja henki pusertautui pois korinalla. Hetken äänettömyyden jälkeen, joka oli kuin vielä viimeinen odotus, lausui Latun emäntä hiljaisella äänellä: »Elsa on poissa.
Mr Chillingly, te ette pidä itseänne arvostelijana maalauksiin nähden, mutta, suokaa anteeksi, lukekaa tämä kirje. Minä sain sen eilen illalla etevimmältä taiteeni tuntijalta, mikä löytyy Englannissa, kenties koko Europassa." Melville otti takkinsa syrjätaskusta kirjeen ja antoi sen Kenelmille.
Johannes aikoi pistää sen taskuunsa ja jatkaa keskustelua. Pyydän, lukekaa se! lausui vapaaherra juhlallisesti. Johannes repäisi kirjeen auki ja luki. Se oli aivan lyhyt. Rabbing ilmoitti, että esiintulleista syistä Johannesta tarvittiin nyt heti virassaan Helsingissä. Hänen oli vielä tänä iltana lähdettävä. Tämä kirje ei merkitse mitään, virkahti Johannes.
Sanasi jos viel' Englanniss' on käypää, Niin käskeköön se heti tänne peilin, Niin että näen, millainen mull' on muoto, Nyt kun sen majesteettius on mennyt. BOLINGBROKE. Joku se tänne peilin noutakoon. NORTHUMBERLAND. Tuo lukekaa sill' aikaa. KUNINGAS RICHARD. Paholainen, Mua kiusaat ennen jo kuin helvetissä! BOLINGBROKE. Mylord Northumberland, ei enää tuota.
Tämä kuori sisälsi kirjeen ja paperiliuskan, johon Naomi kiireissään oli kirjoittanut nämät sanat: "Jumalan nimessä, lukekaa tämä kirje, jonka teille tässä lähetän ja käyttäkää se kohta hyväksenne". Minä silmäilin kirjettä? Muuan henkilö New-Yorkissa oli kirjoittanut sen.
Minä nostin pääni isäni rinnalta ja lausuin hänelle kuolleen viimeisen tervehdyksen. "Eikö äiti kuollut mielipuolena?" kysyi isä. "Ei." vastasi Ilse. "Hän oli täydessä järjessään kuin terveimpinä päivinään ja määräsi kaikki, ennenkuin nukkui viimeiseen uneen... Lukekaa vaan. Laillista todistajaa ei ollut läsnä, mutta hän arveli teidän pitävän hänen viimeisen tahtonsa tämän kaltaisenakin arvossa "
TREBONIUS. Ei vaaraa hänestä; hän ei saa kuolla. Kyll' elää hän ja tätä vielä nauraa. BRUTUS. Vait! lyönnit lukekaa. CASSIUS. Löi kolme kello. TREBONIUS. Siis aika erota. CASSIUS. Mut epäilenpä, Meneekö tänään Caesar ulos lainkaan. Hän viime-aikaan taikaiseks on tullut, Päinvastoin aivan mitä ennen uskoi Näöistä, unista ja merkeistä.
Ja se olisi sama ollut, vaikka en olisi oikeaa suomea lukenutkaan, vaan jotakin höplöttänyt puuta heinää.» Santeri pyysi Starkia vielä lukemaan sitä englantilaista raamattua. »Lukekaa koko sivu», kehotti hän. Stark oli valmis ja Santeri oli paljaana korvana.
Kolmen päivän kuluttua toi Lisaveta Ivanovnalle nuori, vilkassilmäinen neito kirjelipun muotikaupasta. Lisaveta Ivanovna aukaisi sen levottomana, aavistaen rahavaatimusta, ja tunsi äkkiä Hermanin käsialan. Te, kultaseni, olette erehtyneet; tämä lippu ei ole minulle. "En, kyllä se on teille!" vastasi rohkea tyttö, salaamatta viekasta hymyään. "Lukekaa, olkaa hyvä."
Päivän Sana
Muut Etsivät