Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Actualizado: 13 de junio de 2025
Aquella mujer que no comprendió que mi mujer no la comprendia, se me quedó mirando, como si esperase que yo la explicara el asunto. Mi señora ha contestado á usted, la dije, que no entiende el francés. La mujer se quedó parada, y echaba unos grandes ojazos á mi compañera, al mismo tiempo que exclamaba con mucho asombro: ¡Madame ne comprend pas le français! ¡La señora no entiende el francés!
Guido Görres es el primero que ha llamado la atención hacia estos manuscritos en un artículo notable acerca de la representación de la Pasión de Oberammergau. Journal des Savants, 1828, pág. 297; y Raynouard, Histoire littéraire des Troubadours, II, y 134 y siguientes. Journal des Savants, I, c. V. el Théatre français au moyen-age, de Mommerque y Michel. París, 1839.
La tradición, sin embargo, subsiste en el pueblo, y yo vi vender en las plazas de Sevilla hojas sueltas impresas en que se refería esa historia en forma de romance. Riccoboni: Histoire du theatre italien, tomo I, pág. 47. Hippolyte Lucas: Histoire du theatre français: París, 1843, págs. 395 y 397.
V. también la descripción de estas fiestas en Grester, Bauldry y Arnaud. Warton, Hist. of English poetry, III, 153 y siguientes. Beauchamps, Hist. du théatre français, vol. I. Bouterweck, V. 95 y siguientes.
Palabra del Dia
Otros Mirando