Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Updated: April 30, 2025
This sloka is not correctly printed in any of the texts that I have seen. The Burdwan Pandits read tat-samim. This I think, is correct, but then asasada in the singular when the other verbs are all dual seems to be correct. The poet must have used some other verb in the dual for asasada. Some texts read Diptasya for Diptayam. This sloka does not occur in every text.
The poet must have used some other verb in the dual for asasada. There are no troops to assist me. Alone and a mere boy who has not undergone much exercise in arms, I am unable to encounter these innumerable warriors and all skilled in weapons. Do thou, therefore, O Vrihannala, cease to advance! "Vrihannala said, 'Why dost thou look so pale through fear and enhance the joy of thy foes?
My hairs have stood on their ends, and I am fainting with fear at the very sight of these smiters, the Kurus arrayed in order of battle." This sloka is not correctly printed in any of the texts that I have seen. The Burdwan Pandits read tat-samim. This I think, is correct, but then asasada in the singular when the other verbs are all dual seems to be correct.
Word Of The Day
Others Looking