Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Updated: May 7, 2025
* Sundulos sou gar eimi, xai ton adelphon sou ton prophaton. Doct. Doddridge in his notes on this passage observes, that it may be rendered I am thy fellow servant and the fellow servant of thy brethren the prophets. But the translation in the Bible is perfectly literal. The sentence is elliptical. The elipsis may as well be filled by tis, as by sundoulos.
* Euxoman gar autos ego anathema einai apo tou xristou uper tou adelphon mou suggenon mou kata sarxa. Euxoman, rendered in translation by I could wish forms in the imperfect of the indicative mood, in the Auic dialect. Mr. Pool was too accurate a scholar not to observe the disagreement of the translation with the original.
Word Of The Day
Others Looking