United States or Guatemala ? Vote for the TOP Country of the Week !


Ku~g magkakagayón ay matitiyák nami~g a~g wala~g maliw na punyagî n~g Kapulungang Balagtas na ami~g kináaaniban ay naaksat maáasaha~g pagáanihan n~g m~ga sagana~g biyay

Tungkol sa "aquing", sa tulang: " binig-yang daang aquing pang mabunot ang sacbat na cáliz at maca-pamoóc"... ganito rin ang nasa "Kun sino ...", samantalang kay P. Sayo ay ganito naman: " binigyan daan aking pang mabunot" ... na lalong naging garil. Nguni't kay Balagtas nga kaya iyang kalakuerdang iyan ng mga pang-ugnay?

Saka, ang "nang" diyan ay maaaring itinatalamitan ni Balagtas sa "candun~gan", at ang ibig niyang palitawing lason ay hindi ang "di binyagan" ang moro kundi ang "candun~gan ng hindi binyagan" ang kandungan ng morong sa malas ay kinasusuklaman ni Florante.

Si Balagtas, na di mapag-aalinlanganang sa tamis at lambing, sa tingig at aliw-iw na walang kasingsarap ng kanyang mga tula, unang utang ang kanyang ikinatangi at ipinaging Hari sa panunula, ay maraming halimbawang iniwan, upang maging saligan ng pagsusuri at pagkakaisa ng lahat.

At parang pangkatapusan ay minarapat naming daliriin din ang mga sumusunod: LAURA. Para kay Balagtas, ang "Laura" ay maaaring gawing dalawa o tatlong pantig. Tatlo sa ganitong halimbawa at iba pa: "Uala na Laura,t, icao nan~ga lamang ang macalulunas niyaring cahirapan"...

Pardo de Tavera ay siyang matanda sa lahat nang nakatago ngayon; nguni't sa kagandahang palad ay sumakamay namin ang isang salin ng lumabas noong 1861, linimbag sa papel Tsina ng "Imprenta de Ramirez y Giraudier", at sa kanyang takip na papel katalan takip na ilinagay lamang ng maingat na may-ari ay nakatitik ito: "Es propiedad de Don Jose Dioniso de Mendoza". Si Balagtas ay namatay noong ika 20 ng Pebrero ng 1862, sa gulang na magpipitongpu't apat na taón.

Pagka't hindi panglapi. Ang lahat nang panglapi pag, nag, mag, mang, ka, na, pa, um, in, an, atbp. ay di dapat ihiwalay. Subali't nang panahong yaon nina Balagtas ay isinusulat kahi't na paano, mapakabit man o mapahiwalay sa dapat kapitan.

Lalo't kung ganyang ang pagkakasulat "mag-aala-ala" balangkas matanda at kauri ng "catao-an", "muc-ha" at iba't iba, ang alinlangan ay maaaring laktawan sa pamamagitan lamang ng pag-aming iyan nga ay kinatisuran lamang ni Balagtas. Nguni' t hindi naman kaya "mag-aalala" ang diya'y nakalagay? Hindi kaya ganito ang pagkakatula?: "ito ang mapait sa lahat nang dusa ¡sa aquin ay sino mag-aala-ala!"

Na, sa salitang iyan ay maipapalit ang "dapyohan" pagka't siya ring kahulugan, at iisa rin naman ang "dapyo" at "dampiyo"? Maaari nga; nguni't sino ngayon ang makatitiyak kung alin ang ginamit ni Balagtas?

Sa malas nga ay "pinagda-anan" ang tunay na titik ni Balagtas, at kaya nga lamang maaaring pag-alinlanganan ay dahil sa kalabisan ng pantig. Nguni't di baga labis din yaong nangasa unahang: "na quinalalaguián" at "sa masayáng doon~gan"? At kung sa dalawang ito'y napatalisod si Balagtas ay bakit di maaaring napatalisod din sa "guerrang pinagda-anan"? DIANA,I, ... Sa iba ay walang ligazon "i".

Salita Ng Araw

magcaganyan

Ang iba ay Naghahanap