United States or Italy ? Vote for the TOP Country of the Week !


Nguni't ang ganitong pagbabago ay nakaligtaan sa dakong unahan: angnanasang irog" ay hindi binago. Hindi ginawang "óh, nanasang irog!" DINIDILIG. Sa "Kun sino ..." at kay P. Sayo ay "nadidilig". "Bagong taoung basal, na ang anyo,t, tindig". Sa iba ay "Bagong taong basal, ang anyo at tindig". CASAM AN. Sa "Kun sino ..." ay "kasamaan", na nakasira sa bilang ng pantig.

¿Diyata't hanggang sa m~ga sandaling mabin~git sa labi n~g libin~gan ang buhay ni Tirso ay si Teang din ang laman n~g diwa't katalatalamitam n~g kanyang kaluluwa? ¡Gaanong paghihinagpis na naman ang sumambilat sa puso n~g mestisang walang palad sa pagibig sa pagkarinig n~g tulang yaon na ang bawa't pantig ay busog na sumisibat sa kanyang m~ga tayn~ga!...

Bila~g para~gál sa Tatló~g Pare~g binitay niyaó~g 1872 a~g m~ga Katipunan, niyaó~g 1896, sa kanilá~g pagpapákilalanan ay binába~ggît n~g m~ga tagá ikalawá~g hanáy a~g gayari: «Gom-Bur-Za», banal na pálita~g salitâ na nagpápani~gas n~g pusò, na nagbabanság n~g m~ga una~g pantig n~g tatló~g dakila~g pa~galan.

Diyan mapaghahalatang may mga pagkakataong nagiging makapangyarihan, sa ilang pagkakataon, ang pantig ng pamimigkas" kay sa "pantig ng pagkakasulat"; at talagang ganito naman ang dapat mangyari. Diwa at kaluluwa ng tula ang tingig, ang aliw-iw. Nasa aliw-iw at tingig ang musika, na siya na rin ngang tunay na tingig at aliw-iw.

Gaya ng kung minsan ay ginagawa sa "kailan". Pinipilit na palabasing dalawang pantig lamang ito sa pagkakasulat, sinisira ang ugat, ginagawang "kaylan" na tila baga kung isulat at siraing ganito ay tama na at hindi na labis.

dadalawang pantig at maikli nga lamang dito; nguni't sa susunod na halimbawa at sa iba't iba pa ay pinahaba naman at ginawang tatlo: "putong na turbante ay calin~gas-lin~gas, pananamit moro sa Persiang Ciudad". at gayon din, pinahaba rin, sa ganito: "...masayáng Ciudad na lúp

Sa ikalawang pantig lamang, buhat sa hulihan, nakapaglalaro ang dila, at di maaaring gawing "makailima" o "makaiwalo" sapagka't dalawa pang pantig ang nasa hulihan. Hindi naman magawang "makaliima", "makapiito", "makawailo" at "makasiiyam", sapagka't "magdidilang intsik" na naman.

Sa malas nga ay "pinagda-anan" ang tunay na titik ni Balagtas, at kaya nga lamang maaaring pag-alinlanganan ay dahil sa kalabisan ng pantig. Nguni't di baga labis din yaong nangasa unahang: "na quinalalaguián" at "sa masayáng doon~gan"? At kung sa dalawang ito'y napatalisod si Balagtas ay bakit di maaaring napatalisod din sa "guerrang pinagda-anan"? DIANA,I, ... Sa iba ay walang ligazon "i".

Ang "iya" sa "niyari", "niyaón" at "nagcacalisiya ay pinapagdaraang parang isang pantig lamang, kung minsan. Marahil ay sapagka't kung minsa'y nagiging "isang pantig lamang sa pamimigkas". Bakit ay di naman nakasusugat sa pangdingig.

nguni't dalawa namang pantig sa susunod na halimbawa at sa iba't iba pa: "N~gunî !sa abáco! !ay sa laquing hirap! ualâ na si Laura,i, !aquing tinatauag!" Ano pa't ang "Laura" ay napahahaba niya at napaiikli, na gaya rin naman ng: CIUDAD. Maikli sa ganitong halimbawa at iba't iba pa: " cong acó poo,i, utusang mang-gúbat nang Harî mong Amá sa alin mang Ciudad...?"

Salita Ng Araw

mahihiyá

Ang iba ay Naghahanap