United States or Kiribati ? Vote for the TOP Country of the Week !


En schoon deze eigenschap, gelijk nog zooveel anders, U wel het duidelijkst zal opvallen, wanneer wij er aan toe zijn, deze Middelnederlandsche met Bouten's Beatrijs te vergelijken, wilde ik er toch reeds thans uwe aandacht op vestigen en zal ook daarmede voortgaan. Hi nam den brief ende las, Die hem sende sijn vriendinne. Hoe was hi blide in sinen sinne!

Waar hij een woord of een vers niet begreep, liet hij het weg, of erger verving het door een stoplap als: "dat doe ic u verstaen" en "dies was hi wel blide". Aan zijne gebrekkige taalkennis is waarschijnlijk toe te schrijven, dat, vooral in het tweede fragment, de gang van het verhaal hier en daar onduidelijk of verward is.

Ay god here, mochticse ghewinnen, So waric blide in minen moet. Deus god, wie sal mi maken vroet, Wat die man meent, die ghinder staet? Hi dunct mi hebben so fel ghelaet, Ende ene colve groot ende swaer: Hets seker een moordenaer, Ofte mi bedriecht mijn waen. Nochtan sallic hem reden aen, Want en dunct mi sijn maer een: Ic en sach noit man alleen, Dat icker mi af ontsach.

En er zweeft reeds een adem van volksgevoel en volkseenheid door deze regels van BOENDALE over den zeeslag bij Sluis : Van deser hoger victoriën Die eeuwig blijft in memoriën, Werden blide ten selven male Alle die spreken Dietsche tale . Naarmate er meer letterkundige werken van beteekenis in het Dietsch geschreven werden, rees die taal in de achting dergenen die haar spraken.