United States or Georgia ? Vote for the TOP Country of the Week !


Och edel vrouwe, nemt sijns goem, Want hi staet al buten kere. De vrouwe: Ay her coninc, edel here! Wie sal ons nu hulpen claghen Den bitteren rouwe die wi draghen, Dat wi hebben verloren ons kint? De kersten coninc: Swijt, van gode so moetti sijn ghescint, Felle pute, quade vrouwe!

Nemmermeer en hebbic vrede, Voor dat ic anescouwe dat edel wijf. Ay, ic minne haer reine lijf So sere, mi dunct dat ic verdwine, Hets een leven bi haer te sine, Want si es te male noyael, Si es een vrouwe princepael Ende keyserinne van minen vijf sinnen; Ende mochte gheen man een wijf meer minnen Dan icse minne, noch dier ghelike.

Ay, noch so blijft mijn herte verseert Van der scoonder Sanderijne: Sine wilt niet doen den wille mine, Dies moetic droeven alle mijn dage.

En dadicx niet, so haddic onghelijc, Want si es mi van herten vrient. Robbrecht: Esmoreit neve, dats goet verdient. Nu willen wi alle droefheit vergheten; Met bliden moede willen wi gaen eten, Want die tafel es bereit. De jonghe joncfrou Damiet: Ay! ende waer mach Esmoreit Merren, dat hi niet en comt?

Om zich te bevrijden drukt deze hem den duim in de oogkassen, en ondanks zijn geroep om genade draait hij hem de armen naar achteren en springt op den rug, om hem te breken. Stervende schreeuwt Mahuot vergeefs om te mogen biechten; dan roept hij: "O monseigneur de Bourgongne, je vous ay si bien servi en vostre guerre de Gand!

Q. Mas que si esta esquadra senores de la mar con no saliese los quatro galeones que estan treynta y siete nauios segun en Malaca, y el demas socorro que el lo escriue y dice el Padre Visorey vbiese enbiado padeseria el Ribera embajador dela Yndia. mismo y conbiniente y necesariamente abria de boluer a la Yndia, a aderefarse Q. Bien confirmados y porque en Malaca no ay comodidad de consolados que daran el Rey puerto y officios para dar cauna en los y los demas coforme lo dho bastimentos que serian nessesario y si antes perdieran de todo boluiesen a la Yndia, los dhos galeones punto las esperanças y se abrian de llegar tan tarde que seria puede temer su confederacion inposible dar la dha carena y aderesarse con el contrario y que para poder partir en todo el mes de sucedria lo que quiso Abril deste presente año conque so remediar por tan vil medio. ynposibilitaria la jornada para poderse hazer hasta el que viene de seiscientos y diez y siete y para entonçes la esquadra estaria deshecha, podrida, invtil y ynfructuosamente despues de tantos gastos que se an seguido y seguiran a la Real hacienda de su Mag.

Maar zij ontkende het niet, toen Martha haar zeide, dat ze haar had hooren schreien. Ze boog zich over tot haar zuster. "Heb ik 't u niet gezegd," zoo klaagde zij, "dat 't beter ware geweest, als ik hem nooit gezien had! Ay mij zusterlieve het is mij niet wel te moede. Ik ben angstig om te leven. Zou de dood nabij mij wezen?

Ook zijne klachten en verwijten tot de samengezworenen: Ay Herman! bi wat zaken Wilstu der quader name ontfaen? Was di niet ghenoech ghedaen? ... Ende du Gheraert, felle man, Droeghes oec sine cleder an, Du hads van kinde met hem ghewesen. Zijn medelijden met den graaf die al te goed van vertrouwen, was: Hi waende, hem sijn volc ghemene Ghetrouwe waren, groot ende clene.

Ik luisterde met aandacht en hoorde niets meer, zoodat ik dacht gedroomd te hebben, maar een oogenblik later werd mijn oor opnieuw getroffen door hetzelfde instrument en door de stem, die ik zooeven had gehoord. Ik kon thans de woorden duidelijk verstaan. Ze luidden: Ay de my! un anno felice Parece un soplo ligero; Perô sin dicha un instante Es un siglo de tormento.

Ay lasi! hi ne mocht niet weten, Dat hi van binnen was beseten. ... Zijne naïeve bewondering van de trouw, door FLORIS' jachthonden betoond aan het lijk van hunnen meester . Deze en dergelijke verzen maken AMELIS STOKE niet tot een dichter van beteekenis, neen zeker!