United States or Anguilla ? Vote for the TOP Country of the Week !


Jos kansa vaan tän testamentin kuulis Jot' anteeks suokaa lukea en aio Caesarin haavoj' oiti suutelis se, Verehen pyhään liinojansa kastais, Ja hiuksen hänen päästään muistoks kerjäis, Ja kuollessaankin vielä säätäis siitä, Sen jättäin jälkeisilleen kallihina Perintönä. 4 KANSALAINEN. Me tahdomme sen kuulla. Antonius, lue säännös! KAIKKI. Säännös! säännös! Caesarin säännös!

Kumminkin on tässä kohden esteenä H. Majesteettinsa säännös; ja ikäväkseni täytyy minun ilmoittaa, ettei ketään oteta muskettisoturiksi, ellei hänellä ole ennakolta suoritettuja näytteitä muutamista sotaretkistä, joistakin erityisistä urosteoista tai kahden vuoden palveluksesta jossakin vähemmän suositussa rykmentissä kuin meidän. D'Artagnan kumarsi mitään vastaamatta.

ANTONIUS. Anteeks, ystäväni: En tohdi. Hyv' ei olis teidän tietää Kuin Caesar teitä lempi. Ettehän te Puut' ole, kiveä, vaan ihmisiä. Caesarin säännöksen jos kuulla saatte, Tulette kiihkohon ja raivoon aivan. Hyv' on, kun ette tiedä että hänet Periä saatte; jos sen tietäisitte, Oi, kuinka silloin käviskään! 4 KANSALAINEN. Lue säännös! Sen tahdomme me kuulla. Lue säännös!

ANTONIUS. Te ette tiedä mitä teette, miehet. Mill' ansainnut on Caesar rakkauttanne? Ah! ette tiedä: kerron siis sen teille. Säännöksen unhotitte, josta puhuin. KAIKKI. Niin oikein! säännös! Seis, ja kuullaan säännös! ANTONIUS. Se täss' on, Caesarin sinetti alla. Jokainen Rooman miesi hältä saapi, Jok'ainoa, viis-kahdeksatta drakmaa. 2 KANSALAINEN. Oi, jalo Caesar! Kosto surmaajille!

Caesarin säännös lukea sun täytyy. ANTONIUS. No, malttukaa ja hiukan varrotkaa! Erehdyin, kun sen kerroin. Pelkään että Ma loukkaan noita kunnon miehiä, Jotk' iski puukkons' Caesariin; niin, pelkään. 4 KANSALAINEN. Kunnonko miehiä! He pettureit' on. USEAT. Lue säännös! lue testamentti! 2 KANSALAINEN. He konnia ja pettureit' on. Säännös! Lue säännös! ANTONIUS. Siis sitä lukemaan mua pakoitatte.