United States or Rwanda ? Vote for the TOP Country of the Week !


Hän tuli aina ilosena, pani miekkansa nurkkaan oven suuhun, kertoi vapaasti ja huolettomasti jotain upseeriklubin tapahtumia, ja ainoastaan yhden ainoan kerran hän ranskalaisessa puheluharjoituksessa sattumalta satutti vahingossa sitä. Heillä nimittäin syntyi tämmöinen harjoituskeskustelu. Helena kysyi kirjan mukaan: Dites moi, cher ami, avez vous aimé quelque fois?

Tullaan vielä ihmettelemäänkin uhrautuvaisuuttani. Vaikeaa, ehkä mahdotontakin on saada mon cher papa niin ratkaisevaan tekoon. Minä tunnen hänet; ei tarvita muuta, kuin että Vera vetistelee tai Paul deklamoi, niin hän jo heltyy. Sentähden on parasta, että minä astun ratkaisevan askelen. Hän on nostava melun, se on selvä asia, mutta hän on mukautuva siihen, mitä ei enää voida muuttaa.

Ehkä on sentään parasta että jätätte anomuksenne kansliaan, ja minä teen minkä voin, sanoi hän Nehljudofille. Samassa tuli huoneeseen nuori virkamies; hän näytti keikailevan käyntitavallaan. Tämä nainen pyytää saada sanoa vielä pari sanaa. Käskekää sitten. Ah, mon cher, kuinka paljon kyyneleitä täällä saa nähdä, ja kunpa pystyisi ne kaikki kuivaamaan. Mutta pitää koettaa parastansa.

Tulkaa, tulkaa, huusi tirehtööri, ja iloissaan melkein juosten, sanoi hän nauraen: Niin, rakas ystävä, kumpa vain saisimme ensi kohtauksen väistetyksi. Toisen näytöksen ensi kohtaus oli Crangierin. Hän alottaa näytöksen hän on yksin, kun hän alottaa näytöksen. Oh, c'est beau tres cher c'est etrange. Me emme päässeet lävitse.

«Ah, meilläpä on ollut mitä mainioin sadepuuskalausui Henrik puistutellen ja sivulta päin vilaisten Jacobiin, joka siinä märissä vaatteissaan näytti sangen nolatulta ja aristelevalta. «Tämmöinen ilma on juuri omiaan minulle! Sateesta ja tuulesta muuttuu niin en tiedä oikein mimmoiseksi. Tiedätkö sinä, mon cher

«Siksi, että hänen muka silloin pitäisi pitää niiden kalastajastakin, mon cher? Sangen arvokas ja vankka poika, tuo serkkuni

Un vrai frippon est la fille, je sais ça, et le plus extrèmement mauvais sujet est sa père". "Son père", oikaisi rouva D., "et le père de toute chose c'est son mère. Un conduite, oh! Ecoute, Cher Cornèt: dans Italie, le mère et le fille et la père..."

Se on varmaankin jokin affaire d'amour propre, il est très susceptible, notre cher Mitja. Plutôt une affaire d'amour sale, oli Missi sanoa, muttei sanonut ja hän katseli eteensä aivan toisenlaisella, sammuneella katseella, kuin oli ollut se jolla hän oli katsellut Nehljudofia.

Tukholmassa 24. p: tammik. 1704. Cher Gustave! En voi sinulle kyllin kertoa, millä sydämen halulla minä, hyljätty sisar, olen ottanut vastaan kirjeesi.

En, en tahdo ettette söisi, sanoi Nehljudof ehdottomasti hymyillen, minä tahdon vaan, että me kaikki tekisimme työtä ja kaikki söisimme. Täti laski taas alas lasisilmänsä ja katsoi niitten yli uteliaasti Häneen. Mon cher, vous finirez mal , sanoi hän. No miksi niin. Samassa astui huoneeseen pitkä, leveäharteinen kenraali. Se oli kreivittären mies, entinen ministeri Tsharskij. Vai niin, Dmitrij.