United States or Zambia ? Vote for the TOP Country of the Week !


Ut semper referant de te bona verba vicissim Et pascant dominam laudibus usque tuis. Je te exorte estre habandonné Aux servans sans les escondire Car si tu leur as rien donné A leur maistresse le yront dire Et ta grant largesse descrire Tes vertus et grans preminence Si qu'en la fin sans contredire Elle aura en toy confidence.

Tiraboschi, loc. cit. Entre autres Mabillon, Acta SS. Ordin. S. Benedicts, vol. I. Baronius, Annal. Eccl. an MCXI. Muratori, Rer. ital. Script., t. Guillelmi Appuli de rebus Normannor. poema, ibid. Tels que Laurentius Verniensis, Rerum Pisanarum; Magister Moses, de laudibus Bergomi, etc. ibid.

Je suis vieille mais en mon aage Je n'oy parler du semblable Doulx courtois gracieux et saige Compacient et amiable Que je l'ay trouvé pitoyable De l'heure que a luy suis venue Et de vouloir tant honnorable Il a ma povreté receue Precellit cunctos omni bonitate coevos. Pamphilus et socios laudibus exuperat

Laudibus arguitur vini vinosus Homerus; Ennius ipsr pater nunquam, nisi potus, ad arma Prosiluit dicenda: «Forum putealque Libonis «Mandabo siccis; adimam cantare severisHoc simul edixit, non cessavere poetæ Nocturno certare mero, dotare diurno, HORAT. Epirt.

On trouve dans l'ouvrage de Fortescue, écrit vers l'an 1412, et intitulé: De laudibus legum Angliæ, une preuve que le mot Franklin désignoit un ordre ou un rang en Angleterre. Voici la traduction du passage qui dit qu'on pouvoit aisément former de bons jurys dans toutes les parties de ce royaume.