Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Mis à jour: 27 juillet 2025
Omnes sibi curarunt vestes arte laboratas... Vestis manicæ ad volam strictissime coïbant, inde vero ad humeros, in miram amplitudinem diffundebantur. Procop., Hist. Procop., Hist. Theophan., Chronogr., p. 185. Giesmi filius, regulus Sirmii. Cedren., t.
Se tu es loyal amoureux Ne crains point a demander grace Ung marinier qui est paoureux A bien grant peine la mer passe Quant il voit le vent qui dechasse Les vagues en mer rudement Et l'eaue qui l'une fois est basse L'autre grande soudainement. Ergo tuis primum si non favet illa loquelis Arte vel officio fac tamen ut faveat.
Lord Montaigu avoit été remplacé, comme ambassadeur, par le comte de Sunderland, gendre de Digby. Tous nos amis sont casés. Le British Musæum a été établi dans l'hôtel même de lord Montaigu. La soeur de lord Montaigu épousa le chevalier Hervey, qui a écrit un poème latin sur le style épistolaire: Natura mulier, vir magis arte valet.
[Note 390: Vasco, Wasco, en langue basque, signifie homme, dit le dictionnaire de Laramandi (édition de 1743, sous ce titre pompeux: El impossible vincido, arte della lingua Bascongada, imprimé
La porte par laquelle nous entrâmes est de bronze et porte l'inscription suivante: Antonio Zurreno del arte de Oro y Plata, faciebat esta media puerta. L'impression qu'on éprouve est des plus vives et des plus grandioses; cinq nefs partagent l'église: celle du milieu est d'une hauteur démesurée, les autres semblent
Voir encore sur ce dernier sujet l'intéressant et compendieux travail de M. Leynardi (la Psicologia dell' arte nella Divina Commedia). L'éminent professeur de philosophie au lycée Doria de Gênes a étudié avec autant de sagacité que de finesse (sottilezza) tous les points qui se rapportent
Hoc moderanter habe/ reparari quod nequit arte Quod male persuasit immoderatus amor
Je ne puis me dispenser de relever ici une erreur où le savant Tiraboschi est tombé (t. III, p. 134). Il cite ce passage d'un anonyme d'Angoulême, dans sa Vie de Charlemagne, publiée par Fauchet (Script. Hist. Franc.): Similiter erudierunt Romani cantores Francorum in arte organandi; et comme il n'a pas compris le sens de ce mot organandi, il ne trouve pas bien clair, dit-il, si l'auteur veut dire que les Romains enseignèrent aux Français
Je sçay bien que tous amoureux Sont subtilz en temptation Puis amour est ingenieux De sa propre condition Parquoy en la deception D'amours sont souvent attrappés Ceulx qui par adulation De beau language sont frappés Infamare tuo sermone vel arte putasti. Quam falli nostro non dece ingenio
I. Electricitas in arte medicâ est adhibenda. II. Electricitas auget naturalem animalium transpirationem. III. Hæc acceleratio transpirationis in hominibus fit per vasa capillaria exhalantia, & non per glandulas subcutaneas. IV. Fluidum nerveum fluidum electricum dici potest. V. Nervi sensorii
Mot du Jour
D'autres à la Recherche