United States or Algeria ? Vote for the TOP Country of the Week !


Mut rottaa, hiirtä ja moista ruottaa Tom-raukka jo syönyt on seitsemän vuotta. Varokaa tuota tuolla takana! Vait, Smulkin, vait, sinä paholainen! GLOSTER. Mylord, parempaa eikö seuraa teillä? EDGAR. Pimeyden ruhtinas on ylimys, Nimeltänsä hän Modo on ja Mahu. GLOSTER. Veremme, lihamme niin huononnut on, Ett' omaa siittäjäänsäkin se vihaa. EDGAR. Tom-raukan on vilu. GLOSTER. Sisälle tulkaa.

BOLINGBROKE (Northumberlandille). Jalo loordi, Tuon vanhan linnan ruottaa lähestykää, Sen rauenneeseen korvaan vaskitorvest' Ajakaa rauhan henkäys, sanoen: Bolingbroke kättä Richard-kuninkaan Polvillaan suutelee ja valtiaalleen Vasalliutta tarjoaa ja nöyrää Uskollisuutta; hänen jalkoihinsa Ma tulin miekan laskemaan ja vallan, Jos maanpaon hän peruuttaa ja mulle Takaisin maani estämättä antaa; Jos ei, niin ylivoimaani ma käytän Ja kesän tomut kastan verivirroin, Joit' itkee lyötyin brittiläisten haavat. Kuink' onkin Bolingbroken mieltä vastaan Noin purppuraiseen tulvaan upottaa Richardin kauniin vallan vehmas kohtu, Sen nöyrä kunnioitukseni näyttää. Se viekää ilmoitus; me sillä aikaa Tään kentän ruohovaipall' astelemme. (Northumberland lähestyy linnaa, torvensoittaja mukana.) Pois rummun uhkapärinä nyt jääköön, Niin että linnan torniin ruhjottuun

Näit' ajattelin, Kun äkkiä mun johtui mieleeni Maineeton Ajax. Taivaat, mikä mies! Hevonen kerrassaan, jok' omaa hyvääns' Ei tunne. Oi, sua, luonto! Moni seikka. Näköjään halpa, käytössä on oivaa, Ja moni taas, jot' oivaks kehutaan, On halpaa ruottaa! Huomennapa nähdään, Kuink' ihan sattumuksen pakosta Saa Ajax mainetta. Oi, toinen työss' on, Ja toinen työttömänä!