Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Päivitetty: 16. lokakuuta 2025
Yks seikka haitaks' sentään lie: Lyhyt on aikas, pitkä taidon tie. Vaan käy se päinsä mielin luulla , Jos yhdyt jonkun runoniekan kanssa, Tuon annat häälyä haaveissansa Ja kauniihimpia avujaan Sun arvopäähäs koota vaan: Leijonan sankaruutta, Hirven sukkeluutta, Etelän tulisuutta, Pohjolan pontevuutta!
Maaseudun rauha, siimes kukkatarhain, se eikö runoniekan paikka parhain hymyillen. Mies muut' ei tee kuin vetelehtii, syö. NEITI SK
"Mutta ilman maineetta, munkki, en hautaani astu, enkä ilman armahani kyynelittä! Nuo lohdutukset, joita et sinä voi tuntea etkä arvossa pitää, seuraavat Richardia Manan maille". "*Minäkö* en tunne, *minäkö* en voi arvossa pitää runoniekan ylistystä ja vaimon rakkautta!" vastasi erakko äänellä, joka hetkeksi näkyi vetävän itse Richardin innostukselle vertoja.
"Lation ranta, tuttu vanhastaan 'Aseista, miehistä', jonk' uudestaan Nous' onnen tähti valtaa ennustain; Tuoll' lepopaikka oli Tullion, vaan Takana noiden vuorten korkeain Maapaikka runoniekan armiain." Vähän ajan päästä alkoi Helena levottomana ja kiihtyneenä kävellä pylväskäytävässä, niinkuin ennen. Cineas yhtyi häneen ja astui hänen vieressänsä. Molemmat liikkuivat tuokion äänettöminä.
Tyttö lauloi Provencen murteella, joka oli täydesti ymmärrettynä runouden kielellä kaikissa Europan hoveissa, erittäinkin Skotlannissa. Laulu oli kuitenkin vähemmin mutkikas kuin tavallisesti Provencen sirvente't, enemmin normandilaisen runoniekan sepittämän lay'n kaltainen. Sen voisi suomentaa tähän tapaan: Loviisa paran laulu.
Ainoa, joka tästä tapauksesta ehkä itsekseen iloitsi, oli Leppänen, kun näin hätänsä suurimmillaan ollessa oli pahimmasta pulastaan pelastunut. Haikeinta kaipausta sitä vastoin osotti nilsiäläisen renkimiehen nolostunut naama. Hän oli hakenut ihmisten jaloista käsiinsä runoniekan lakin ja käänteli sitä nyt kämmenissään kovin surullisen näköisenä.
Päivän Sana
Muut Etsivät