Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Päivitetty: 25. lokakuuta 2025
Rosina katseli taukoomatta levottomin silmin oveen päin. Kun kaikki irtanaiset kalut huoneessa olivat hävitetyt, kuului laukaus ulkopuolelta. Ikäänkuin parvi jahtikoiria kuuntelee metsästäjän vihellystä, samoin nostivat kaikki kasakit korvansa pystyyn, kuuntelivat hetken aikaa ja syöksivät sitte ulos.
BARTHOLO. Huomiseksi siis, jos jaksatte paremmin. KREIVI. Bazil, minä olen teidän luonanne hyvin aikaisin. FIGARO. Uskokaa minua, pitäkää itsenne hyvin lämpimänä sängyssänne. ROSINA. Hyvää yötä, herra Bazil. Hiisi vieköön, jos minä tajuan mitään tästä! ja ilman tätä rahakukkaroa... KAIKKI. Hyvää yötä, Bazil, hyvää yötä. No hyvä, hyvää yötä siis, hyvää yötä. Kahdestoista kohtaus.
Tuo nuori mies on teidän sukulaisenne, hän miellyttää minua erinomaisesti... Sanokaahan. Kuvailkaa mielessänne sievintä pikku hempukkaista, hellää, lempeää, sukkelaa ja hilpeätä, miellyttävää; keveäjalkaista, notkeaa, solevaa, käsivarret pulskeat, suu ruusuinen, ja kädet! posket! hampaat! silmät!... ROSINA. Asuuko hän tässä kaupungissa? FIGARO. Tässä korttelissa.
Teidän tuli yhdistää signora Rosina ja minut tänä yönä parturi Figaron luona; mutta me olemme katsoneet tätä huonetta soveliaammaksi syistä, jotka saatte kuulla. Onko teillä meidän kontrahtimme? NOTARIUS. Minulla on siis kunnia puhua hänen excellensinsä herra kreivi Almavivan kanssa? FIGARO. Niin aivan. Jos hän tämän vuoksi on antanut minulle kaksois-avaimensa...
ROSINA.
Te olisitte pikemmin suonut, että se olisi ollut herra Figaro? ROSINA. Se on minulle aivan yhden tekevää, sen vakuutan. BARTHOLO. Minä tahtoisin mielelläni tietää, mitä niin tärkeätä tuolla parturilla oli teille sanomista? ROSINA. Täytyykö puhua totta? Hän kertoi minulle Marceline'n tilasta, joka ei olekaan aivan hyvä, kuten hän sanoo. BARTHOLO. Kertoa teille!
Kun vaipuu pahan pelkoon, tuntee jo pelon pahan. Muutoin olen äsken vapauttanut teidät valvojistanne huomispäivään asti. ROSINA. Jos hän rakastaa minua, täytyy hänen osoittaa sitä siten, että hän pysyy aivan alallansa. FIGARO. Hoo! hyvä neiti! voivatko lepo ja rakkaus asua samassa sydämessä?
Menkäähän, Rosina; tuolla miehellä näyttää olevan hyvä hutikka päässään. ROSINA. Juuri sentähden, herra; te olette yksin. Nainen saattaa joskus vaikuttaa. BARTHOLO. Menkää, menkää; minä en ole arka. Kolmastoista kohtaus. KREIVI. Oo! minä tunsin teidät heti signalimenttinne mukaan. Mitäs te tuossa kätkette taskuunne? KREIVI. Minä kätken sen taskuuni, jotta te ette tietäisi, mitä se on.
Anteeksi: minä olen heti huomannut vääryyteni; ja sinä näet minut jalkojesi juuressa, valmiina sitä parantamaan. ROSINA. Niin, anteeksi! vaikka luulette, että tämä kirje ei tule minun serkultani. BARTHOLO. Olkoon se joltakulta muulta tahi häneltä, minä en tahdo mitään selitystä. Te näette, että hyvällä kohtelemisella saa kaikki minulta. Lukekaa se.
FIGARO. Hänen kasvonsa ovat vallan muuttuneet. Menkää levolle. BARTHOLO. Kunniani kautta, hänellä on kauhea kuumetauti. Menkää levolle. ROSINA. Minkätähden olette lähtenyt ulos? Että minä menisin levolle! KAIKKI YHDESS
Päivän Sana
Muut Etsivät