United States or Saint Pierre and Miquelon ? Vote for the TOP Country of the Week !


"Mutta Annalla ei ole oikeutta pitää niitä, sillä hän ei peri meidän pesästä, kun ei hänelle jäänyt perillistäkään Juholta," väitti Herpman. "Ei olisikaan," vakuutti Lång, jonka oli Herpmanin tytär, Maria, saanut Venäjällä miehekseen. "Epäilen sitäkin, onko vain Uotikaan viatoin niistä tavaroista," jatkoi Herpman ja loi katseensa läsnäoleviin.

Detta tuloov anser jag just bevisa att vocalen är lång, ty annors borde det heta tulev, liksom tulen. Den starkare förstärkning har just för dess större stryrka gjort sig vidsträcktare gällande än den mildare t.ex. tuloman, som blott begagnas af grekiska Finnar.

Postilloja ol' meillä montakin, ja niistä Enimmin ukko Lutheerusta viljeltiin, Mut välistä me, noudattaen mummon mieltä, Otimme jälkiruuaks saarnan Hagberg'istä: Kas siin' ol' miestä, siinä Ruotsin aijan kieltä! Schaumann'in ääressä hän saattoi uinahtaa, Sanoen sitten: «Biskopen var läng i da'!»

Om en af de gubbar, hvilka icke beqvämade sig till sång, hörde jag sednare, att han kan en lång sång öfver 'Kuin Wäinämöinen mänöö Pohjan meren takaata riistaa hakemaan'. En vid namn Everkki i Klyssinvaara hade i sin sång öfver Joukahainens och Wäinämöinens fastkörning: "On miulla kaksi sisärtä, Anni astian pesiä, Katti kangasten kutoja, Ota niistä jompi kumpi etc.

Päästyään irti hänestä palaa runoilija takaisin ja istuutuu molempien naisten pariin, ja heillä on kolmisin oikein hauska ilta. Niin nytkin. 'Ej ljuvlig syntes du nånsin mig, vän, som du avsked för lång tid tog. Ja sentään on meillä kummallakin toivoa siitä, että tämä ero ei tule pitkäksi.» »Rakastanut», sanoo hän menneessä ajassa.

Jag skulle tycka att efter följande k alltid gör en föregående kort aspirerad stafvelse lång, hvilket man alltid kan se genom att tillsätta -kaan. Sida 5 rad 1 Kiinni` liitetyt torde vara bestämt felaktigt, ty kiinni har väl ingen aspiration i slutet och om äfven vore, anser jag l för opassligt, att derföre fördubblas. Rad 9 pestä` månne antaglig?