United States or Samoa ? Vote for the TOP Country of the Week !


He eivät olleet niitä entisiä, jotka lauloivat innostuneina: "Vi själva förgätna som vagen i dess sjö!" He eivät olleet niitä, jotka viis välittivät kaikesta yksilön sielunelämästä, kunhan yhteinen asia vain meni eteenpäin. He tahtoivat löytää totuuden juuri sieluista. Eivätkä he uskoneet, että sitä siellä ollenkaan on, jolleivät saaneet sitä esille käsin tunnusteltavaksi.

Ja hän hyräili siitä kuin itselleen seuraavan säkeen: Om nordens skönhet var hans sång, hur klar dess himmel är, hur dagen glömmer natten lång att till hvila där. Ja sitten tämä, jatkoi Elli, hänkin hyräillen: Hur skuggan där är djup och rik inunder björk och al, hur guldbestrålad hvarje vik och hvarje bölja sval.

Se on nimeltään »Vår kärlek» ja se tekee pilkkaa heidän molempien monista rakastumisista. »Du stolta, strålande flicka», nimittää hän Emilietä ja laulaa: Du nämnde dig min slavinna, Jag kallade mig din slav. Det var din femtonde kärlek, Som åt mig du gav. Du ägde nötta löjen Från dess äldre bröders tid, Du hade färdiga suckar, En trång, en annan vid.

Mutta ulkoa kuului nuorison iloinen humu ja remakka, naurua ja heleitä naisääniä ja juuri heidän päänsä päältä balkongilta kajahti äkkiä Topeliuksen tuttu ja reipas laulu: "Vi äro andens fria folk, Som stolt att vara ljusets tolk, Skall evigt kämpa för dess rätt, Och evigt skydda det!" j.n.e. Kyllä oli surinaa tänä päivänä ala-alkeiskoulun ensimmäisellä luokalla.

I anseende härtill och ofvannämnde jemte flere stycken af ifrågavarande Arbete ostridigt angå Läran och våra Christendomstycken, men Arbetet, sådant oaktadt, i denne del, icke undergått vederbörande Consistorii granskning, eller med dess tillåtelse blifvit utgifvit, har jag härmedelst velat uppdraga Eder, att å Embetets vägnar, inför Kämners Rätten i Wiborg, i laga ordning tilltala magistrats secreteraren Judén och Boktryckaren Cedervaller, den förre såsom Författare och den sednaro såsome utgifvare af omförmålte Arbete, med påstående om det ansvar å dem 1 §: i Kungl: Tryckfrihets Förordningen af den 26.

Beflöts: K:r R:n finner skäligt bifalla till H:r secreterarn Judéns gjorda anhållan att skrifteligen bemöta de emot meranämnde dess skrift gjorda anmärkningar och i grund deraf väckte ansvars påståenden och skall H:r secreterarn i anledning deraf varda försedd med utdrag af protocollet, i följe hvaraf med målets vidare handläggning uppskjutes till den 25 dennes kl.

Jacob Judén samt Boktryckaren Hr Anders Cedervaller företog K:r R:n nu till åtgärd det af Stadsfiscalen vid sammanträdet den 13:de dennes § 6 anhängigt gjorde mål om ansvars påstående emot och enär nu protokollet för sedn. sammanträdet uppläst blifvit, samt H:r Secreterarn Judén blifvit anmant att lemna dess förklaring öfver de i Höglofl.

Suomenmaata päätetään liian pieneksi kannattamaan itsenäistä elämää ja omaa kirjallisuutta. Finland och dess innevånare, af Friedr. Rühs.

I sammanhang hvarmed ock frågan om dess censur af sig sjelf förfaller, emedan den egentligen afhandlar icke den delen af vår Religion, som angår Läran och våra Christendoms Stycken, utan moralen i allmänhet, och företrädesvis den Christna, som förädlad, byggd välvilja och kärlek, lyser klart framför alla andra systemer deri.

Jag vet icke om denna runo i dess första skick stått att läsas i M. Y. Ordet Kuzun skrifver jag med z, emedan denna bokstaf tyckes nödvändigt böra begagnas i runoskrift för att skilja ifrån det hårda tz t.ex. Suostu metzä miehihini. Lähen mielusta mezälle. E s. Lönnrotille. Högädle Herr Doctor!