United States or Spain ? Vote for the TOP Country of the Week !
He seldom moves either pity or terror, but he often elevates the sentiments; he seldom pierces the breast, but he always delights the ear, and often improves the understanding. His translation of the "Golden Verses," and of the first book of Quillet's poem, have nothing in them remarkable. The "Golden Verses" are tedious.
It would perhaps be injurious to the memory of Rowe, to dismiss his life, without taking notice of his translations of Lucan, and Quillet's Callipædia; the versification in both is musical, and well adapted to the subject; nor is there any reason to doubt but that the true meaning of the original, is faithfully preserved throughout the whole. These translations, however, with Mr.
Word Of The Day