United States or French Polynesia ? Vote for the TOP Country of the Week !
We went forth from Cholula by way of Poyauhtecatl, and ye went forth weeping down by the water toward Acallan. Nonohualco ye nihuitz ye nihui quecholi nimamaliteuctla, nicnotlamatia oyah quin noteuc ye ihuitimali, nechya icnocauhya nimatlac xochitl, ayao ayao o ayya y yao ay.
I come from Nonohualco as if I carried quechol birds to the place of the nobles; I grieve that my lord has gone, garlanded with feathers; I am wretched like the last flower. With the falling down of mountains I wept, with the lifting up of sands I was wretched, that my lord had gone. In Tlapallan aya mochieloca monahuatiloca ye cochiztla o anca ca zanio ayao, ayao, ayao.
The myth reported that Quetzalcoatl journeyed to the shores of the Gulf about the isthmus of Tehuantepec and there disappeared. Nonohualco; the reference is to the cerro de Nonoalco, which plays a part in the Quetzalcoatl myth. The words of the song are almost those of Tezcatlipoca when he is introduced to Quetzalcoatl. Asked whence he came, he replied, "Nihuitz in Nonohualcatepetl itzintla, etc."
Word Of The Day