Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Updated: May 26, 2025
English versions of Boyardo and Ariosto have since been translated into the rhyming couplets of Hoole, and as late as 1831 into the ottava rima stanzas of W. S. Rose. It was not, however, till April, 1880, that a full English translation of the original "Song of Roland," from MSS. written in the old langue d'oil of Northern France, was published by Kegan, Paul & Co., from the pen of Mr.
The air was cool, and the sky lowering; a melancholy cloud shaded the wild hills and irregular woods at a distance. There was something so importunate in their appearance, that I could not help asking their name, and was told they were skirts of the forest of Ardenne, amongst whose enchanted labyrinths the heroes of Boyardo and Ariosto roved formerly in quest of adventures.
Word Of The Day
Others Looking