United States or British Indian Ocean Territory ? Vote for the TOP Country of the Week !


Et tout entour la sale auoit chambres belles et riches et les huiz en estoient telz que qui vous vouldroit deuiser la facon de chascun trop conuiendroit racompter; et qui vouldroit compter les chambres, il en y trouuast .xij. si belles et si riches que ou ramenent du monde ne trouuast len pas .xij. autres telles.

Si se partit Gaheriet au bout dun mois de court pour sen aller en Irlande deuers le Morholt, si fist tant quil vint en Irlande, mais moult ot faictes auant maintes belles cheualeries lesquelles le compte ne deuise point. Si ne parlerons plus de Gaheriet et parlerons du bon Morholt.

Batteux, wie ich wohl darauf wetten wollte, hat bei seiner Erklärung nur die erste Fabel des Phaedrus vor Augen gehabt, die er, mehr als einmal, une des plus belles et des plus celebres de l'antiquité nennet. Es ist wahr, in dieser ist die Handlung ein Unternehmen, das mit Wahl und Absicht geschiehet. Der Wolf nimmt sich vor, das Schaf zu zerreißen, fauce improba incitatus; er will es aber nicht so plump zu, er will es mit einem Scheine des Rechts tun, und also jurgii causam intulit. Ich spreche dieser Fabel ihr Lob nicht ab; sie ist so vollkommen, als sie nur sein kann. Allein sie ist nicht deswegen vollkommen, weil ihre Handlung ein Unternehmen ist, das mit Wahl und Absicht geschiehet, sondern weil sie ihrer Moral, die von einem solchen Unternehmen spricht, ein völliges Genüge tut. Die Moral ist : oiV proJesiV adikein, par

Et endementres quilz parloient ainsi, ilz regardent lasus en hault et voient damoyselles iusqua .xii. les plus belles et les mieulx appareillees quilz eussent pieca mais veues; et parloient ensemble les damoiselles si hault que ceulx dessoubz les pouoient auques oir.

Es hat sehr unrecht, wenn es nicht will, daß ein junger Mensch, der sich für den Sohn gemeiner Eltern hält und in dem Lande auf Abenteuer ganz allein herumschweift, nachdem er einen Mord verübt, demohngeachtet nicht soll für einen Räuber gehalten werden dürfen, weil es voraussieht, daß er der Held des Stückes werden müsse, wenn es beleidiget wird, daß man einem solchen Menschen keinen kostbaren Ring zutrauen will, da doch kein Fähndrich in des Königs Armee sei, der nicht de belles nippes besitze.

Nun denn, wir sind in unsrem Haupt und Führer empfindlich gekränkt worden und haben denn auch aus eben diesem Grunde nicht viel weniger als eine kleine Theateremeute gehabt. =Das= also, hieß es, seien die neuen Zeiten, =das= sei das bürgerliche Regiment, =das= sei der Respekt vor den preußischen ›belles lettres et beaux arts.‹ Eine ›Huldigung der Künste‹ lasse man sich gefallen, aber eine Huldigung =gegen= die Künste, die sei so fern wie je

Et nonpourquant ilz veoient tout appertement que en la place en auoit assez plus belles que celle nestoit, mes ilz nen oserent plus parler."