United States or Latvia ? Vote for the TOP Country of the Week !


När tiden var inne, hade han med Batyllos och Tabita gått till de i grannskapet samlade bröderna och systrarna. Kalkstensbrottet låg, som vi veta, nära Batyllos' boning. Vad sedan hänt förekom Batyllos nästan som en dröm. Han hade alltid känt sig underbart fattad av dessa möten, dessa förbjudna, livsfarliga, lönliga, nattliga, men aldrig djupt som den gången.

Ur vägen med dig, utbrast den andra; att du, som är en kätterska, bara vågar bjuda den helige, rättrogne Simon ... En ny knuff från den förra avbröt detta inpass. Gode Simon, det är jag, Tabita, Batyllos' hustru, olivhandlarens, som ofta kommer till dig.... Det är bara ett bröd och några droppar vin.... Det är gift, hon bjuder dig, Simon!

Medan denna skara väntar den stora kyrkoportens öppnande den andra porten har hela natten varit öppen, men vaktas av soldater, som icke insläppa andra än biskopens budbärare tilldrager sig följande i grannskapet av Akarnaniska porten. Den gamle Batyllos, olivhandlaren, hade, medan hans hustru Tabita var borta från hyddan för att mjölka getterna, tagit sin korg armen och gått in till staden.

Det var han, som räckte Simon den förgiftade maten. Nej, ropade en kvinna, det var icke han ... han bara tillredde den ... men det var Tabita, hans hustru, som lämnade den till Simon. Jag såg det själv. Hören I? Anastasia har själv sett det! Jag såg det själv, säger jag, skrek samma kvinnliga röst. Död åt kättaren! Vi skola slita giftblandaren i stycken!

Jag är Anastasia, den rättrogna Anastasia ... Ur vägen med dig, orm!... Lama ragschu gojim! hördes gubbens röst, vresig och mullrande. Fördömda pladdrerskor! Vad gören I där? Nu kom den tredje kvinnan sin vän till hjälp och ryckte korgen från Tabita. Anastasia fick tid att fästa sin vid linan, som i detsamma drogs i höjden.

Se , utbrast Anastasia segerstolt till Tabita, som skyndade att taga upp sin lilla vinflaska, som under striden fallit ur korgen ned gräset, se , vad fick du för din möda? Du har burit ugglor till Aten och till Megara. Har du icke, säg! Gubben uppe pelaren tömde den upphissade korgen och kastade honom ned till hans ägarinna.

Tabita med sin fulla korg styrde nedslagen sina steg mot olivkullarne i slättens bakgrund, mellan vilka Batyllos', hennes mans, torftiga boning var fäst. För omkring fyra år tillbaka hade Petros blivit biskop i Aten. Kort därefter hade han från ett hedniskt tempel låtit bortföra och uppresa en pelare ett fält utanför stadsmuren, man visste ej för vilket ändamål.

tillsade Petrus dem allasammans att ut och föll ned sina knän och bad; sedan vände han sig mot den döda och sade: »Tabita, stå upp slog hon upp ögonen, och när hon fick se Petrus, satte hon sig upp. Och han räckte henne handen och reste upp henne och kallade sedan in de heliga, jämte änkorna, och ställde henne levande framför den.

De hade vid lampan samtalat om den förföljda rättroende församlingens tillstånd i Aten. Batyllos hade fått uppräkna de fastare i tron bland männen, Tabita dem bland kvinnorna, och förtälja huru de i löndom samlades för att höra det oförfalskade ordet, huru de levde med varandra i endräkt och fördragsamhet.