United States or Monaco ? Vote for the TOP Country of the Week !


Fr. Pasqualigo: Pensieri sull' allegoria della Vita Nuova di Dante 1896. Karl Vossler: Die philosophischen Grundlagen zum "Süssen neuen Still" 1904. Fr. Xaver. Kraus: Dante, sein Leben und sein Werk. 1897. D. G. Rossetti: Early Italian Poets. Henri Hauvette: Dante. Inleiding tot de studie van de Divina Commedia. 1913. H. J. Boeken: De Hel, de Louteringsberg en het Paradijs; in proza vertaald.

Ein erhabner Sinn, Legt das Grosze in das Leben, Und er sucht es nicht darin. Den zin nu had zij, men heeft haar maar aan te zien om het te begrijpen, men hoort het uit den vollen, zuiveren toon waarmee zij het oude Duitsche kerklied aanheft: »Wer nur den lieben Gott läszt sorgen!"

's Morgens bekijkt hij zijn werk, zooals een kloek de kuikens bekijkt, die ze heeft uitgebroed: hij heeft het voortgebracht en ziet het niettemin voor het eerst. Wisset nur, dass Dichterworte Um des Paradieses Pforte Immer leise klopfend schweben, Sich erbittend ew'ges Leben.

Indien men met Nietzsche moet aannemen, dat "der Verzicht auf falsche Urteile das Leben unmöglich machen würde", dan kan juist daaraan voor een deel het krachtige, felle leven, dat ons in vroeger tijden treft, worden toegeschreven. In elken tijd, die een buitengewone spanning van alle krachten vraagt, moet het valsche oordeel in versterkte mate de zenuwen te hulp komen.

Eén was er die z'n angst durfde uiten en gilde: "Ich will nicht sterben! Ich bin jùng. Ich will leben! Hilf, Vater! Hilf, Mutter!" En vader zei: "Sei ein Mann!" En moeder: "Sei ein Held!" Maar er waren ook andere moeders, die gek werden van angst om d'r jongens. Eene had zes zoons verloren. Toen de zevende ging, bijna een kind nog weigerde ze hem af te staan.

Dich höchsten Schatz aus Moder fromm entwendend, Und in die freie Luft zu freien Sinnen, Zum Sonnenlicht andächtig hin mich wendend. Was kann der Mensch im Leben mehr gewinnen, Als dass sich Gott-Natur ihm offenbare, Wie sie das Feste lässt zu Geist verrinnen, Wie sie das Geisterzeugte fest bewahre......

Dit is inderdaad van verreikende gevolgen geweest, wat te erkennen niet blind behoeft te maken voor de schaduwkanten. Van 1522 is zijn »Sermon vom ehelichen Leben«, van 1523 zijne uitlegging van 1 Kor.

"Ik herinner mij dat ik, Tolstoi eens met het in orde brengen van zijne bibliotheek helpende, opmerkte dat de volledige verzameling der werken van Auerbach eene eerste plaats op eene eerste plank had gekregen. Tolstoi gaf mij de twee deelen van Ein neues Leben, om ze, als ik naar bed ging, eens door te lezen.

"Misschien wordt het straks wel treuriger," troostte Veervlug. "Mir in das Leben Freude zu weben, Ward sie gegeben Mir in den Arm." ging de zanger voort. "Dat draait al wat naar het sentimentele," zei Torteltak. "Wacht maar!" zei Veervlug: "'t is een echt Duitsch liedje; straks zal de doodgraver zijn werk ook wel krijgen."

XVIII p. 366. L.c., t. XLI p. 489. Dion. Cart. De laudibus sanctae et individuae trinitatis t. XXXV p. 137; de laud. glor. Virg. Mariae, en passim. Het gebruik der supertermen ontleent hij reeds aan Dionysius treopagita. James, Varieties of rel. exp., p. 419. Beide voorbeelden naar James, l.c., p. 417. Opera, I p. xliv. Seuse, Leben, cap. 3, ed.