United States or Cambodia ? Vote for the TOP Country of the Week !


Thus, the Regency of Anne of Austria had opened under the most brilliant auspices. Entry in Carnet, iii. p. 10, in Spanish: "Sy yo creyera lo que dicen que S.M. se sierve di mi per necessidad, sin tener alguna inclination, no pararia aqui tres dias."

Jamás le tan fosco ... la carta traería sin duda alguna pimienta y ... pero esto no quita que yo trate de dorar la píldora ... no sea también que se enfade y que yo vaya a pagar lo que no debo. DON EDUARDO. ¡Lo que tarda este Bruno! BRUNO. Nadie puede responder de un primer pronto, y.... BRUNO. Perdone usted, señor don Eduardo, si no he vuelto tan luego como ... me entretuve aquí en....

From this they proceeded to talk of mysterious revenges, and naturally of monkish pranks, each one relating the exploits of the curate of his town. A notice in large black letters crowned the frieze of the room with this warning: De esta fonda el cabecilla Al publico advierte Que nada dejen absolutamente Sobre alguna mesa ó silla. "What a notice!" exclaimed Sandoval.

Si Matilde no se ha de casar más de una vez con Eduardo, si esa vez que se ha casado no ha hecho realmente locura alguna, supuesto que Eduardo es rico, ¿de qué puede servirle el escarmiento y el ver lo que le hubiera sucedido si hubiera hecho lo que no ha hecho? A ella no, nos contestarán, a los demás que ven la comedia.

Pero lo menos debe tener aquéllos derechos fundamentales que, como el voto, requieren nada más que inteligencia y capacidad para ejercerlo, a fin de que pueda tener alguna voz en la decisión de sus propios destinos y librar por misma las batallas que exigen su honor, su libertad y otros tantos intereses que descuídan o ignoran los hombres en virtud del indisputado monopolio ejercido por ellos sobre los negocios públicos.

'Apostare, replico Sancho, que pensa vuestra merced que yo he hecho de mi persona alguna cosa que no deba. 'I will lay a wager, replied Sancho, 'that your worship thinks that I have &c. The brief, but memorable, answer was: 'Peor es meneallo, amigo Sancho, which, as no translation could do justice to it, must be left as it stands. We were nearly meeting with an adventure here.

DOÑA MATILDE. Dios sabe además lo que le dirías. BRUNO. Ésta es otra que bien baila: le dije sólo que usted me había mandado le anunciase que el Sr. D. Eduardo.... DOÑA MATILDE. ¿Ves como al fin habías de hacer alguna de las tuyas? BRUNO. ¿Conque usted no me mandó?

Mds. sean servidos de ó mandar á la dicha universidad que no innove cosa alguna acerca de la dicha cátreda, ni de otra cosa que me toque hasta que Vs. Mds. La una es sobre la cátedra del maestro Barrientos, en la cual mandan Vs.

It was a plain room, containing a table, three or four chairs, a small picture or two of some saint, or miracle, or martyrdom, and a few dishes and glasses. ``Hay alguna cosa de comer? said I, from my grammar. ``Si, Senor! said he. ``Que gusta usted? Mentioning frijoles, which I knew they must have if they had nothing else, and beef and bread, with a hint for wine, if they had any, he went off to another building across the court, and returned in a few minutes with a couple of Indian boys bearing dishes and a decanter of wine.

DON EDUARDO. ¿Y ya ve usted si me lo parecerá a ? DOÑA MATILDE. Así confieso que ya no me queda esperanza alguna. DON EDUARDO. Ni a tampoco ... verdad es que nunca la tuve ... de ahí que no me haya dormido, y que si usted quiere.... DOÑA MATILDE. Explíquese usted.