Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Atualizado: 8 de junho de 2025
A colonia ingleza do Natal, não podia sympathisar com uma versão que viria affectar o seu commercio com o interior da Africa, por isso que o desviava do porto Natal, fazendo-o affluir a Lourenço Marques.
Mas o que não deve esquecer, nem perder-se de vista, é a idêa, de que quando o destino d'aquelle Estado tiver de obedecer a outras influencias que hajam de promover o seu desmembramento, existe um conjuncto de circumstancias politicas que constituem outras tantas disposições aproveitaveis, para que sem ser a causa directa d'essa versão, não seja indifferente aos seus resultados.
Não se dava a rasão d'este sahimento a tres quartos de legua; mas tambem não era necessaria a logica para explicar tal coisa. A versão, porém, mais popular e que tinha o suffragio das pessoas mais rasoaveis, era que o Joaquim assassinára o pai na serra, quando o velho voltava do seu trabalho de brocar pedra; e, depois, deixando-o morto, viera a casa desenterrar o dinheiro.
Quanto á nossa traducção, sobre diligenciarmos que portugueza fosse, pozemos todo o cuidado em exprimir com clareza os pensamentos do poeta, bem como em não deteriorar-lhes a nativa gala, que antes nos parece mais pomposa n'este nosso fertil e sonoro idioma: entretanto não é por nossa conta que deve correr a cabal decisão na materia, mas sim por conta de mais competentes juizes, que, versados nas duas linguas, queirão dar-se ao trabalho de cotejar o original com a versão.
Si bem as noticias de Portugal tenham sido, nestes ultimos tempos, de uma nebulosidade extranha, e seja difficil conhecer a verdade entre tanta versão contradictoria, quiseram applicar a essa congregação o conceito de moines ligueurs, que os echos repetiam em França no periodo de lucta das leis Waldeck-Rousseau e Combes.
Naturalmente teremos de optar por esta ultima versão e, portanto, pôr de banda a sua amisade e apregoadas confidencias com o auctor das Saudades. Fica de vez assente, pois, que Christovam Falcão não foi poeta do Seculo XV. Theophilo Braga. E isto porquê?! Mais anno menos anno, mais seculo menos seculo são, para os grandes Generalisadores, coisas d'uma importancia mediocre.
De resto não se sabia a natureza do endemoninhamento da paralytica: a snr.^a D. Maria da Assumpção ouvira dizer que consistia em uivar como um lobo; a Gansosinho, em outra versão, assegurava que a desgraçada se dilacerava com as unhas... O tio Esguelhas, esse, quando lhe perguntavam pela rapariga, respondia sêccamente: Lá está.
Vilhena Barbosa, nos Monumentos de Portugal, repete ainda a versão relativa a Affonso Domingues como constructor da Batalha, mas accrescenta: «
Não me perguntem pela familia do Dr. Jeremias Halma, nem o que e que elle veiu fazer ao Rio de Janeiro, n'aquelle anno de 1768, governando o Conde de Azambuja, que a principio se disse o mandára buscar; esta versão durou pouco. Veiu, ficou e morreu com o seculo. Posso affirmar que era medico e hollandez.
O drama Camões diz elle é uma simples versão em que o traductor se apartou do original unicamente para lhe interpolar um auto, etc. E serve-se d'este artificio para fazer cahir em falso os elogios, prodigalisados ao livro.
Palavra Do Dia
Outros Procurando