United States or India ? Vote for the TOP Country of the Week !


Bourget desceu ao fundo da alma contemporanea e achou , ora visivel como um jazigo a descoberto, ora occulta como um filão inexplorado, esta dolorosa aspiração ao não ser em que virão, talvez, cruelmente e anti-naturalmente, a abortar todos os sonhos radiosos e extranhamente grandes que a humanidade concebeu, que a sciencia tem tratado tenazmente de realisar, e que a arte devia ter a gloriosa, sublime e util missão de traduzir!...

De noite avoejam errantes pela atmosphera pensamentos vagos e alados, que umas pessoas sabem traduzir, outras presentem sem comprehender. Tem a noite seus insectos e pensamentos peculiares, e uns e outros passam no ar com fremitos mysteriosos. o naturalista conhece os primeiros, atravez da negrura; o poeta conhece os segundos.

Elle, de resto, não fez senão recordar-se bem, e traduzir pondo a nota justa nas suas formosas interpretações artisticas, as scenas que vira e que presenceára na infancia, inconsciente da graça nativa que d'ellas se evola como um perfume acre e sadio!

Fazem-nos descrer da grandeza humana, porque são uns sophismas que nos mostram a pequenez e a aonde as apparencias são todas de nobreza. Preferem imitar a inventar; e a imitar preferem ainda traduzir. Repetem o que está dicto ha mil annos, e fazem-nos duvidar se o espirito humano será uma esteril e constante banalidade. São os enfeitadores das ninharias luzidias.

Tu, meu amigo, dizes-me que não; que o facto póde traduzir uma abjecção moral, uma torpeza de todo o ponto condemnavel, mas que isto não é mais que um accidente, susceptivel de correcção e exemplo: que a these é a que bebemos com o leite da nova mãe social, aquella que me convida a junctar hoje ao teu nome «quasi desconhecido» o meu que apenas consta de um assento de baptismo que nunca ninguem leu.

Todo estudante de alguma imaginação queria ser um Byron; e tinha por destino inexoravel copiar ou traduzir o bardo inglez. Confesso que não me sentia o menor geito para essa transfusão; talvez pelo meu genio taciturno e concentrado, que tinha em si melancolia de sobejo, para não carecer desse emprestimo.

Todavia observou Eugenio com um sorriso levemente desdenhoso essa declaração de v. ex.^a harmonisa-se bem pouco com as esperanças que me pareceu traduzir na resposta dada por v. ex.^a a seu pae e que elle me transmittiu ácerca do nosso enlace...

Estou-me lembrando de um quarto de hora de Rabelais, que ella me fez passar no theatro de D. Maria. Acabára de realisar-se em Paris a première de Mr. Alphonse de Dumas Filho, e Santos, então á frente da empresa de D. Maria, encarregára-me de traduzir a peça em tres dias. Tres dias, é um modo de dizer.

Não havia de gastar muito se pagou o que sabe. Diz que o snr. Braga é «philosopho, mathematico, astronomo, physico, chimico, biologista e anthropologista» o que se demonstra nos Tracos acima. Consta-me que o snr. Chardron consente que este opusculo seja trasladado a francez e hespanhol. Suspeita-se que a Allemanha e o Reino-Unido pensam em o traduzir com uma grande sêde de idéas.

Se Lucinda fosse uma timida menina, que córasse como elle corava, que tremesse como elle tremia, os olhos d'ambos fallariam tanto, as palpebras mesmo, abaixando-se a um tempo, teriam uma linguagem tão eloquente, que afinal os labios ver-se-hiam obrigados a traduzir em palavras esse mudo idioma.

Palavra Do Dia

cintilam

Outros Procurando