United States or Norfolk Island ? Vote for the TOP Country of the Week !


Para que me dan tormento, Aprovechando tan poco? Perdido, mas no tan loco, Que descubra lo que siento. Voltas. Tiempo perdido es aquel Que se passa en darme afan, Pues cuanto más me lo dan, Tanto menos siento dél. Que descubra lo que siento? No lo haré, que no es tan poco; Que no puede ser tan loco Quien tiene tal pensamiento.

Porque he entendido Lo mas malo de entender, Para lo que puede ser, Porque anda, Señor, perdido De amores por mi muger. Santo Deos! que! tal amor Lhe doença tão fera! Que remedio achais melhor? Forçado será que muera, Porque no muera mi honor. Pois como! a hum herdeiro Deste Reino não dareis Vossa mulher, pois podeis; Que tudo faz o dinheiro?

Ao fallar Cervantes de Valencia e de suas lindas mulheres, diz que é gracioso o dialecto valenciano, e que com o idioma portuguez puede competir en ser dulce y agradable. O sumptuoso palacio de Manases em que se hospedaram os peregrinos em Roma achava-se situado junto ao arco de Portugal.

Ilustre Gracia, nombre de una moza, Primera malhechora en este caso Á Mondoñedo, á Palma, al cojo Traso, Sugeto digno de immortal coroza; Si en medio de la Iglesia no reboza El manto á vuestro rostro tan devaso, Por vos dirán las gentes recio y paso: Veis quien con el demonio se retoza. Puede mover los montes sin trabajo; Con palabras el curso al agua enfrena; Por las ondas hará camino enjuto.

Mas detras daquesta sierra Hallareis, por dicha, alguna; Que unas choças de vaqueros Portugueses allí estan; Y ahí muchas veces van Cazadores Cavalleros: Puede ser que lo sabran. Quero-me ir saber. Ficae-vos a Deos, pastor. Dios os livre de dolor. Y á nos siempre comer Pan y sopas, qu'es mejor.

Si la voz conocida al aire suena Del halconero, abaja desde el cielo A prender se el halcon mas que de vuelo. Todo lo vience el tiempo i la porfia: En marmol duro si el agua desciende, Ella tan blanda cava todavia; Es duro el hierro, gasta se por ende; Lo que no puede un dia, haze otro dia. A las sus fuerzas, quien se le defiende? Durisima Pascuala quanto en ti De amor, trabajo, fe, tiempo perdi!

Sem embargo, Jacintho Cordeiro, no Elogio de poetas lusitanos, conceitua n'esta altura o descaroado marido: D. Thomaz de Noronha em tanto augmento Confirma de sus versos la escellencia Que admirando sutil su entendimiento Puede hazerle a Quevedo conpetencia: Alma de tan ayroso movimiento, Luz parece de sol de su presencia Y sol a cuya luz crecen desmayos, Aguila no soy yo de tantos rayos...

Nunca queira Deos que possa Achar-se na minha honra Nenhuma falta nem mossa: Seja isto doudice vossa, Antes que minha deshonra. Bien lo supe yo entender, Que era esto encantaciones; Y ahora me habrá de crer Que dos Sóseas puede haber, Pues hay dos Amphitriones. Com me quererdes tentar Tão torvada me fizestes, Que me não pôde lembrar Que vos mandasse mostrar A copa que me hontem déstes. Eu? copa?

Ni se puede presumir Que al cielo suban, Señora; Que la lumbre que en vós mora, No tiene más que subir; Mas pienso que dan querellas Á Dios nel octavo cielo, Porque son acá en el suelo Dos tan hermosas estrellas. De dentro tengo mi mal, Que de fuera no hay señal. Volta. Mi nueva y dulce querella Es invisible á la gente; El alma sola la siente, Que el cuerpo no es dino della.

Desde aqui adelante no ay noticia de mas tierras, porque no se ha navegado por esta parte mas adelante, y por tierra no se puede andar por los muchos lagos y grandes y altas montarias que por aqui ay.

Palavra Do Dia

disseminavam

Outros Procurando