Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Mis à jour: 30 avril 2025
Mais hélas! cent fois hélas! le psalmiste avait peut-être en tête le bourdonnement de ces bruyantes salves, lorsqu'il écrivait: "periit gloria, eorum tum sonitu." Bientôt, nous ne vîmes plus que de petits flocons de fumée blanchâtre s'élever de la falaise, où toussait le mousquet obstiné du gardien du phare, pendant que, toutes voiles dehors et vapeur
At mihi cùm longum post tempus venerat hospes Sive operum vacuo, longum conviva per imbrem Vicinus, benè erat, non piscibus urbe petitis, Sed pullo atque hsedo, tum pensilis uva secundas Et nux ornabat mensas, cum duplice ficu.
Tum Edeconi Chrysaphius dixit, fore eum hujus modi domuum, quæ aureis tectis præfulgerent, compotem et opibus abundaturum, si, relicta Scythia, ad Romanos se conferret.
Tum quæsivit ex ipsis, quid esset, quod sanctum, quod religiosum ducerent, per quod jurantes si fallerent, Dei iram minime evitaturos crederent.
Que la terre est nubile et brûle d'être mère, devait être imité de celui de Virgile au livre II des Géorgiques: Tum Pater omnipotens, etc., etc., quand Jupiter De sa puissante épouse emplit les vastes flancs. Ces notes d'André sont toutes semées ainsi de beaux vers tout faits, qui attendent leur place.
Heu male tum solis Norvegûm erratur in oris. Et il se dit d'estranges Histoires des ravages que ces animaux ont faits dedans ces terres.
Angl. «Vidisses tum multos per Flandriam textores, fullones, aliosque qui lanificio vitam tolerant, aut inopia mendicantes, aut præ pudore et gravamine æris alieni solum vertentes.» Meyer, p. 137.
Epiphan, Hœres., 70. Hieron., Chron. Cf. Tillemont, Mém. eccl., t. Grœc. Concil. Nic. Labbe. T. II, p. 52, 75. Sozom., VI, 37. Cf. Et quia tum Valens, imperator, Arianorum perfidia sancius, nostrarum partium omnes ecclesias obturasset, suæ partis fautores ad illos dirigit prædicatores, qui venientibus rudibus et ignaris, illico perfidiæ suæ virus defundunt. Sozom., VI, 37. Zosim., IV, 20. Amm.
Je m'étais souvenu de ces beaux vers des Géorgiques: Tum quoque, marmorea caput a cervice revulsum Gurgite quum medio portans oeagrius Hebrus, Volveret, Eurydicen, vox ipsa et frigida lingua Ah! miseram Eurydicen, anima fugiente vocabat: Eurydicen! toto referebant flumine ripæ.
Est que serena dies post longuos gratior imbres Et post triste malum gratior ipsa salus. Ainsi que souvent il advient Apres longues pluyes maulvaises Le jour serain et plaisant vient Et se treuvent les gens bien aises Apres triste mal et mesaises Salut semble plus agreable Que avoir tousjours suyvy ses aises Apres amer doulx amiable Tum modo respira dolor absit tristis et ira.
Mot du Jour
D'autres à la Recherche