Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Updated: July 7, 2025
He trusted himself to me that I should bring him safely hence; it is day ..." "Sing what thou wilt, watchman," answers the lady, "but leave him here." In a far superior, but also far less chaste poem of Heinrich von Morungen, the lady, alone and melancholy, wakes up remembering the sad white light of morning, the sad cry of the watchman, which separated her from her knight.
Finally, the German minnesingers knew and appreciated troubadour lyrics, and imitations or even translations of Provençal poems may be found in Heinrich von Morungen, Friedrich von Hausen, and many others. Hence the poetry of the troubadours is a subject of first-rate importance to the student of comparative literature.
Friedrich von Hausen, the Count Rudolf von Fenis, Heinrich von Morungen and others sometimes translate almost literally from troubadour poetry, though these imitations do not justify the lines of Uhland. In den Thälern der Provence ist der Minnesang entsprossen, Kind des Frühlings und der Minne, holder, inniger Genossen.
Word Of The Day
Others Looking