United States or Vanuatu ? Vote for the TOP Country of the Week !
It might be argued, perhaps, against the perfection of the passage, that a good "conscience," and a man's "knowing himself to be pure," are a tautology; for Dante himself has already used that word; "Conscienzia m'assicura; La buona compagnia che l'uom francheggia Sotto l'osbergo," &c. A magnificent image!
Landino says he was very eloquent, and that "both he and Margarita endured their fate with a firmness worthy of a better cause." "Sotto l'osbergo del sentirsi pura." The expression is deservedly admired; but it is not allowable in English, and it is the only one admitting no equivalent which I have met with in the whole poem.
Word Of The Day