United States or Norway ? Vote for the TOP Country of the Week !


Såå, min pulla, , säg mig, hurudan bildning? Jag vill bli fin. Jag vill lära mig att se ut som du och dina fröknar. Jag vill ha fina kläder. Fina rum. Fina möbler och fin lukt. Jag vill Är det hela bildningen? Och vill jag lära mig franska och piano, när jag först får det andra. Men allra först... , allraförst? Jag vill gifta mig, bli fru, jaha du, fru. Och hvems, tror du? Jo, din, du!

Det var en gång en ung fru, som inbillade honom att kärleken betydde någonting. Efter en tid märkte han, att det inte förhöll sig , och nu polerar han sina möbler. Och Mortimer fortsatte med en tvär övergång: Du måste bättra dig, Tomas. Sköt dina studier, beflita dig om en hederlig vandel, och undvik kärleken! Tomas rodnade skarpt. Visste Mortimer något? Nej, det var ju otänkbart...

Dagar kommo och dagar gingo utan att någon af dem gjorde ett steg till närmande. Hon hade visat honom dörren och han blef borta. Dammet låg kuddar och möbler Molly tänkte aldrig sjelfmant att taga det bort.

Skolläraren följde och kom igenom en sal, som öppnade sig över en veranda utåt havet och fyren, och inträdde därpå i ett kabinett med vita möbler, mycket små och klädda med rosenfärgat kattun, ett pastellporträtt och en silhuett ovanför soffan. Var god och sitt ner, herr organist! sitt ner soffan, och var välkommen till oss, började fröken Beate.

Emellertid måste jag för att existensmedel skriva artiklar i en tidning. Men varje gång jag slår mig ned vid bordet för att fatta pennan, är helvetet löst. Nu har man hittat en ny fint för att göra mig galen. fort jag tagit in hotellet, utbryter ett larm, överensstämmande med det vid rue de la Grande Chaumière i Paris; man går med släpande steg och flyttar möbler.

»Jag har inte råd att köpa möbler och jag vill inte att du gör något för min skullTonen lät afgjord och tvär och modern anade icke, att der just i denna forcerade tvärhet dolde sig en inre obeslutsamhet. » som du vill Och de talade icke vidare derom. Med afseende hur de skulle tillbringa julaftonen hade de haft ett par öfverläggningar.

Där var stora salar med vackra möbler och ljus som strålade i stora vackra lampor. Och där var tjocka fina mattor golven, tjocka att det inte hördes när man gick. Och jag fick leka och göra allt vad jag ville. Det var som ett riktigt slott, vackert och fint. Och över det lyste alltid solen. Min dotter såg mig med stora undrande ögon. Vi sutto tysta ... och jag såg min moders hus.

Allt han kan af dem under de år han lefver är att han kan bo i ett finare hus, ha finare möbler och omgifva sig med konstföremål. Jag kunde tilllägga: ett präktigare bibliotek mera af gudarna i sin närhet men af hvad jag sett af millionärer är biblioteket den minst begagnade delen af deras »möbler» i den ståtliga bostaden.

Elsa kände det, som om hon förlorat mera vid denna brand än de båda gamla och medan berättelsen framskred, såg jag, att hon måste behärska sig för att icke brista i gråt. Ty vad betydde dessa möbler, kläder och husgeråd?

Man lyssnade, tills det blef tyst. Och följde en rad historier om drunknade. Barnkammaren låg åt gården och från dess fönster såg man ett plåttak och några vindskontor. Derinne stodo gamla aflagda möbler och annat husgeråd. Dessa möbler utan menskor verkade hemskt. Pigorna sade att det spökade. Hvad var det? Spökade. Ja det kunde de inte säga, men det var närmast döda menskor som gingo igen.