United States or Democratic Republic of the Congo ? Vote for the TOP Country of the Week !


han vid åttatiden julaftonen kom in i sin mors salong tycktes han vara vid ännu sämre lynne än vanligt. Det en gång vresiga och sarkastiska uttrycket, som en tid varit märkbart mildradt, låg nu åter öfver hans drag. Hon såg det genast. Hon hade vid hans inträde kastat en forskande blick hans ansigte och sökte nu med lugn och undfallenhet bringa honom i jemnvigt igen.

Han var mindre än andra angelägen om att fira julaftonen fast land och hade inga anförvanter, som saknade honom vid gröten och tårtan.

Men den livligaste julafton jag hittills varit med om, var julaftonen 1904 i Minneapolis, Minnesota, U. S. A. Jag hade anställning vid en svensk-amerikansk tidning och hade det ganska omväxlande.

Den julaftonen stod sedan kvar i bådas minne med en stämning af något ljust och varmt, något festligt och gladt den samhörighetskänsla, den trygghet, den frihet från förställning och den glädje vid att gifva, som skall vara familjelifvets heliga palladium. »Det är den första julafton, vi fira samman», sade modern. Han var i strålande lynne och han berättade henne för första gång om sig sjelf.

Slutligen är det ock hon, som om under hafvandena både i torpen och drängstugan har en omtanke, hvilken får sitt mest gripande uttryck i förhållandet till Pistol, den gamle trumpne soldaten, hvars son stupat i kriget, medan kaptenen återkommer julaftonen sårad men behållen.

Det härrör från en prästgård i Småland, och är ovederläggligt sant. Prästgården står ännu kvar och familjen lever ett trevet och lyckligt familjeliv. Den reser midsommarstång, och julaftonen dansar den kring det smyckade julträdet. Och dock föll ett ögonblick dödens skugga, kastad av Håkansson, in över dess dörrtröskel. Håkansson anlände till prästgården en afton i juni, till fots.

»Man får väl göra dem till viljes», sade hon. Dagen före julaftonen reste hon, inpackad i pelsrock och schalar, följd till tåget af majorskan, hos hvilken hon varit inackorderad, och af William och fru Zimmermann, hos hvilken hon, enligt öfverenskommelse, skulle bo när hon kom tillbaka.

»Jag har inte råd att köpa möbler och jag vill inte att du gör något för min skullTonen lät afgjord och tvär och modern anade icke, att der just i denna forcerade tvärhet dolde sig en inre obeslutsamhet. » som du vill Och de talade icke vidare derom. Med afseende hur de skulle tillbringa julaftonen hade de haft ett par öfverläggningar.

Hon tyckte sig sitta under den präktigaste julgran. Den var större och vackrare, än den hon sett hos grosshandlarns julaftonen. Tusen ljus brunno de gröna grenarna, som böjde sig under tyngden af äpplen och den raraste konfekt. Hon sträckte bägge händerna i vädret, slocknade tändstickan.

De sutto tätt invid hvarandras sida; en stor, vacker gosse med bruna lockar öfver den hvita pannan och en liten fint byggd flicka med ett älskligt utseende. Deras stora ögon voro vända åt det håll där jag stod, men de sågo mig icke; de voro båda blinda." Därute sjönk dagen allt mer och den heliga julaftonen bredde sin skymning öfver jorden.