United States or Åland ? Vote for the TOP Country of the Week !


Den bit du har ätit måste du utspy, och dina vänliga ord har du förspillt. Tala icke för en dåres öron, ty han föraktar vad klokt du säger. Flytta icke ett gammalt råmärke, och gör icke intrång de faderlösas åkrar. Ty deras bördeman är stark; han skall utföra deras sak mot dig. Vänd ditt hjärta till tuktan och dina öron till de ord som giva kunskap.

Hans namn är HERREN, fröjdens inför honom; de faderlösas fader och änkors försvarare, Gud i sin heliga boning, en Gud som förhjälper de ensamma till ett hem, och som för de fångna ut till lycka; allenast de gensträviga måste bo i en öken.

Se, råmärken flyttar man undan, rövade hjordar driver man i bet; de faderlösas åsna för man bort och tager änkans ko i pant. Man tränger de fattiga undan från vägen, de betryckta i landet måste gömma sig med varandra. Ja, såsom vildåsnor måste de leva i öknen; dit de och möda sig och söka något till täring; hedmarken är det bröd de hava åt sina barn.

Han tryckte sedan med varmt deltagande den faderlösas hand och sade henne några enkla tröstens ord. Han lofvade också att komma till Ryd, om hon behöfde någon att tala med, att anförtro sig till under den närmaste tiden. Elsa åkte hem med farmor. Det svarta floret glänste vått framför hennes ögon.

Har icke din ondska varit stor, och voro ej dina missgärningar utan ände? Jo, du tog pant av din broder utan sak, du plundrade de utblottade deras kläder. Åt den försmäktande gav du intet vatten att dricka, och den hungrige nekade du bröd. För den väldige ville du upplåta landet, och den myndige skulle bo däri, men änkor lät du med tomma händer, och de faderlösas armar blevo krossade.