United States or Faroe Islands ? Vote for the TOP Country of the Week !


Eduardo, que em questões de toilettes femininos era perfeitamente um selvagem, e que demais estava saboreando com delicias uma colher d'arroz doce, respondeu com toda a serenidade: Ia vestida de verde, branco e escarlate. Uma noiva! Sim, minha senhora, trajava as côres italianas, para mostrar o affecto que tem á sua patria! Mas os jornaes não fallavam em tal cousa!

As republicas italianas, bem longe de terem vivido unidas pelos laços politicos, eram, pelo contrario, rivaes, guerreando-se com frequencia. As cidades de Genova, de Pisa, Milão e Pavia, Cômo e Milão, Milão e Cremona guerrearam-se, entre si, por mais de uma vez. A guerra entre Cômo e Milão durou dez annos.

Frederico II quiz a todo o custo reter na Prussia a Mara, e, quando ella tentou fugir das algemas da admiração real, expediu emissarios para lhe tomarem o passo e reconduzil-a á capital. A poesia desde muito tempo que reconhece a realeza das italianas.

E era assim que a condessa gostava de a dizer, em logar d'usar as palavras italianas com a sua banalidade de libretto. Houve outr'ora um rei de Thule A quem, em doce legado, Deixou a amante ao morrer Um copo d'ouro lavrado. Eu ficara junto do piano, fumando.

E todavia, á hora em que ella vae chorando sosinha pelo caminho, correm o mundo as italianas, e toda a gente diz Chegaram! Viu-as? Eil-as! e ella vae muito perto de Napoles, e com vêr o céo da sua terra teve coragem para enxugar as lagrimas e soluçar: Finestra bassa e padrona...

Para esclarecer a questão de um modo terminante, e provar-se claramente que em Genova e dentro da cidade nascera, e de familia pobre alli residente, publicou-se em Hespanha, no seculo actual, seu testamento datado de 1498, e bem assim os processos que contra a corôa hespanhola e contra seus herdeiros hespanhoes haviam promovido varios fidalgos e familias italianas, que pretendiam ser reconhecidos seus parentes e herdeiros em falta de linha directa; publicaram-se egualmente em Genova, nos nossos dias, umas linhas escriptas por Colombo, no anno de 1506, dias antes de fallecer, na pagina branca de um breviario, que existe ainda na bibliotheca Corsini de Roma.

Depois da chegada do barytono e durante o recitativo d'este, ia Manoel Quentino vertendo em vernaculo as phrases italianas que percebia, por conseguinte aquellas que menos precisavam de ser vertidas.

Quem, lendo os discursos de Savonarola, o inspirado dominicano florentino, comprehende o movimento desordenado e febril, com que elle agitou em convulsões de arrependimento e de lagrimas as almas italianas de seu tempo?... Levaram o segredo de todas estas maravilhas aquelles que as ouviram e que as não poderam communicar a ninguem!

Ao mesmo tempo lembra as mulheres que viu por esse mundo de Christo, italianas, marselhezas ou turcas, muitas d'ellas bonitas, ou que lhe pareciam taes. Concorda que nem todas seriam para os beiços d'elle, mas algumas eram, e nem por isso fez caso de nenhuma. pensava em Genoveva.

Porto, Imprensa Portugueza, 1881. In-8.^o pequeno, de 32 pag. e 4 não numeradas. Contém 28 Sonetos colligidos por Joaquim de Araujo. Sonetos completos. Publicados por J. P. de Oliveira Martins. In-8.^o pequeno; 48 pag. de introducção por Oliveira Martins, e 126 de texto. Segunda edição. Porto, 1891. Accrescentada com a traducção allemã do Dr. Wilhelm Storck, e algumas versões italianas.

Palavra Do Dia

resado

Outros Procurando