Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Atualizado: 23 de maio de 2025


Senhor, assi a fiz e a escrevi na memoria, porque eu não sei escrever senão com carvão; e porém diz assi: Por amor de vós, Briolanja, Ando eu morto, Pezar de meu avô torto. Oh como he galante! Que descuido tão gracioso! Mas vem : que culpa te tẽe teu avô nos desfavores que te tua dama ? Pois, Senhor, se eu houve de pezar de alguem, não pezarei eu antes dos meus parentes, que dos alheios?

Como, e tão cego era eu que da vontade Fiei tudo, que tudo a traves guia, Tam gram contraira minha e da verdade? Cai onde ora jaço; oh crueldade! Não sei quando é noite ou quando é dia. A lenda, porém, pretende que a D. Briolanja era tão feia de rosto como de nome e, para mais, velha e tropega. A Vida refere até uma engraçada historia a respeito d'esse consorcio.

O dito do castigae-me deve antes ser olhado como uma galanteria bem comprehensivel em um cavalheiro de trato tão esmerado como era o poeta. Foi em extremo venturoso esse enlace. D. Briolanja era senhora de elevadas qualidades moraes, de preclaras virtudes e animo levantado.

Não! quanté disso nós havemos-lhe de ver fazer alguma cousa, em quanto se vestem as figuras. Aindaque, para que he mais Auto, que vermos a este? Vem , moço: dize aquella trova que fizeste á moça Briolanja, por amor de mi! Senhor, si, direi; mas aquella trova não he senão para quem a entender. Como! Tão escura he ella?

Significava assim que entrara em o declinar dos annos por haver passado os quarenta e cinco, ao passo que D. Briolanja estava em pleno brilho da mocidade. O sr. Theophilo Braga crê que da comprehensão do dito a que allude a Vida e que ficou em proverbio se formou a tradição de ter de Miranda casado com uma senhora velha e feia.

A meu vêr, o espirito d'aquelle honrado doutor, que tão santo marido fôra de Briolanja de Azevedo, até de saudades d'ella se deixar morrer, alli lhe viera, áquella hora, relembrar occasionalmente e a ponto uma de suas maximas, como em paga do affectuoso respeito com que Barbuda o lia e inculcava á mocidade depravada. Calisto Eloy pôde ainda admirar o lidimo portuguez da maxima, e adormeceu.

Ferido em combate, mas fortalecido pelo seguro amor que Oriana lhe inspirara, elle havia recusado a mão de Briolanja porque, n'aquelles tempos de imperturbavel, o coração era feito de diamante para resistir aos golpes da tentação e para no seu proprio brilho conservar inalteravelmente lucida a imagem uma vez gravada.

A ecloga Basto e as Cartas a El-rei, a João Rodrigues de e Menezes e a Antonio Pereira, este esplendido grupo de poesias pertence, em o parecer da ex.ma sr.ª D. Carolina Michaëlis de Vasconcellos, parecer com que nos conformamos, ao curto espaço de tempo que mediou entre a retirada da côrte e o casamento do poeta com D. Briolanja, em 1536.

Eu sou que devera ir! quem nos trocou? ...................................... Vai te a boa ora; não tens de que devas Temer; la tudo é paz, tudo assossego! Quem leva um tal seguro qual tu levas? Não se apagara ainda a saudade do filho querido e uma nova desgraça feria o coração do poeta. A esposa virtuosissima, D. Briolanja, faltou-lhe em 1555.

Não devem os nossos editores curar unicamente de propagar a litteratura de além Pyreneus, sendo para desejar que as suas boas escolhas recaiam especialmente em o muito que ha das boas lettras em Portugal. Em 1536, de Miranda casou com D. Briolanja de Azevedo, irmã de Manuel Machado, opulentissimo senhor de Entre-Homem e Cavado, em o alto Minho, e muito da amizade do poeta da Tapada.

Palavra Do Dia

bombardeamento

Outros Procurando