Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Mis à jour: 22 juin 2025
Maintenant que feray je doncques Plus d'esperance n'ay en elle Plus esbahy que ne fuz oncques Je suis: pour neant je l'appelle Aler me fault parler a celle Pour qui ceste douleur me tient Helas la gracieuse et belle Voycy ou vers moy elle vient
Nous terminerons cette appréciation bien sommaire et bien insuffisante par quelques beaux vers tires des oeuvres de Jean et de Jacques de La Taille. Ils sont placés dans la bouche d'un vieux courtisan, qui décrit ainsi les ennuis de son état: Il (le courtisan) doit négocier pour parents importuns, Demander pour autruy, entretenir les uns; Il doit, estant gesné, n'en faire aucun murmure, Prester des charitez et forcer sa nature; Jeusner s'il fault manger; s'il fault s'asseoir, aller; S'il fault parler, se taire, et si dormir, veiller; Se transformer du tout et combattre l'envie: Voil
Comme monnoye descriée, Amours ne tient compte de moy; Jeunesse m'a laissé, pourquoy? Je ne suis plus de sa livrée. Puisque telle est ma destinée, Desormais me fault tenir coy. Comme, etc. Amours, etc. Plus ne prens plaisir, qu'en pensée Du temps passé; car, sur ma foy, Ne me chault du present que voy, Car Vieillesse m'est delivrée. Comme, etc.
L'esperance que j'ay d'avoir Salut me donne aulcun confort Mais si fault il faire debvoir Au residu c'est du plusfort Espoir est mon seul reconfort Touteffois disent les subtilz Qu'esperance paist les chetifz Les considerations que pamphille fait devant que aler parler a galathee et les moyens qu'il doit tenir et dit Quam prius ipse viam meliorem carpere possum
Mais se vous en voulez planter plusieurs rengees en ung lieu les une pres des aultres il y fault bien d'espace de l'une arbre a l'aultre quarante & cinz piedz ou environ/ & aussi autant d'espace de l'une rangee a l'aultre.
Or vueilliez donc avoir pensée, Puisque lors j'avoye tel dueil, Belle tres loyaument amée, Qu'encore plus grant le recueil, Maintenant que, contre mon vueil, Me fault estre de vous loingtains, Et que veoir ne puis
A vous doncques me fault venir, Et vostre du tout devenir, Puisque vous avez ce povoir, Que de moy faire parvenir Au plus haut bien qui avenir Me peut jamais,
En premier lieu, il fault, que le traducteur entende parfaictement le sens, & matiere de l'autheur, qu'il traduict: car par ceste intelligence il ne sera iamais obscur en sa traduction: & si l'autheur, lequel il traduict, est aulcunement scabreux, il le pourra rendre facile, & du tout intelligible. Animum autem animam etiam ferè nostri declarant nominari.
Et la torqueure/ & fault bien courber en ladicte fosse le boys que les greffes ont gecté/ le plus rondement que faire se pourra/ & se gardez bien de la rompre.
Pourtant parleray je a venus Des amans princesse et amye A qui nous sommes tous tenus C'est nostre mort et nostre vie C'est celle qui tout seigneurie Duyt et conseille toute chose Mon mal fault que je luy expose. Comme Pamphillus salue la deesse venus et l'incite d'ouyr ses prieres.
Mot du Jour
D'autres à la Recherche