United States or Bulgaria ? Vote for the TOP Country of the Week !


Kutsutut olette, vaan sekava on vielä asianne, huudon olette kuulleet ja korvianne pörhistäneet, mutta ette vielä kuvalle tiedä, mistä ääni tulee, saatikka, että sitä kohti vielä kulkea osaisitte. Vaan onhan aikaa kuulostaa, onhan aikaa vielä synnin kanssa painia lyödä, ja kyllä jaksatte, ripeitä olette vielä miehiä, täytyyhän tuota minunkin jaksaa, vaikka olen mies vanha ja voimaton.

Mutta te olette vastauksessanne syyttänyt minua siitä, että muka olen mahdottomia puhunut se koskee kunniaani, ja minun täytyisi kärsiä teidän syytöksenne, jollen mainitsisi teille juttua, jonka herttua, nauraen niin että vedet silmistä pursuivat, kertoi selitykseksi tuolle häpäisevälle liikanimelle en sen kertaamisella tahdo teidän korvianne uudestaan loukata.

Minä lupaan, että kauan kyllä kuluu, ennenkuin minun myrkyllinen kieleni toiste loukkaa teidän korvianne." "Kiitoksia siitä, neiti Riegel. Siinä todellakin teette hyvin ystävällisesti." "Hyvästi, rouva Terning!" "Hyvästi, neiti Riegel!" "Hyvästi", murisi setä Pietari lähtien astumaan, neiti Riegeliä kainalosta taluttaen.

Bertelsköld käytti tilaisuutta hyväkseen, juoksi kartanolle, asettui selin seinää vasten ja paljasti miekkansa. Varokaa korvianne! huusi hän. Kaikki miehet kannelle! vastasivat merimiehet, koppasivat kukin kankensa ja hankkiutuivat tappelemaan. Kartanolla nousi melu ja hälinä. Useimmat merimiehet kävivät toveriensa puolelle.

Niinpä elkää tulko sitten semmoisia meille puhumaan, jos tahdotte korvianne säästää ja jotenkin säälittä pudisti hän isäntä parkaa olkapäästä ja survaisi hänet luotaan...

"Ei teidän tarvitsekaan uskoa muuta kuin omia silmiänne ja korvianne. "Tule esille, mies, ja puhu. "Tunnetteko hänet?" Goottilaiset ratsumiehet toivat esille komea-asuisen bysanttilaisen. "Konon!" "Belisariuksen navarkki!" "Me tunnemme hänet", huusi väkijoukko. Cethegus kalpeni. "Rooman miehet", sanoi bysanttilainen, "magister militum Belisarius on lähettänyt minut kuningas Totilan luo.

Minulla on rukous teille esiteltävänä." Kunnioittaen tätä luottamusta vieraan rouvan puolelta, joka nyt on laskenut huntunsa alas, vetää Sally, jonka koko olento on luonnollinen ja teeskentelemätön, sen jälleen eteen ja rupee itkemään. "Tahdotteko kuulla rukoukseni?" kysyy rouva hartaasti "ettehän tahdo tukkia korvianne särjetyn sydämmen tuskalliselta rukoukselta?"

Kirkkaat, ruskeat silmät säihkyvinä sanoi hän lempeällä, sulavalla äänellä: "Ihana neitiseni, miten suloinen ruusunhohde kirkastaa teidän tullessanne tämän halvan työhuoneemme! Jospa vaan olisin huomannut teidät ennemmin, en suinkaan olisi vaivannut hellätuntoisia korvianne raa'alla metsästyslaulullani!"

Mokoma kelvoton kumppani rupeaapi siis jo vähän sivistymään", sanoi Lekain naurahtaen. "Kätten-taputukset eivät ole koskaan mitään kauheata musiikkia, eivätkä siis koskaan loukkaa korvianne; olettehan niihin jo kyllä tottunut.

MARCELLO. Horatio sen mielenhoureeks väittää, Eik' usko sitä, vaikka kahdesti Me olemme tuon hirmunäyn nähneet; Sen vuoksi häntä vaadin tämän yösen Kanssamme valvomaan, niin että, taas Jos näky ilmaantuu, hän havaintomme Sais vahvistaa ja sitä puhutella. HORATIO. Pah, joutavia! BERNARDO. Istukaahan hetki; Ahdistan vielä kerran korvianne, Jotk' ovat kuurot tälle ilmiölle, Min kahten' yönä näimme.