United States or United Arab Emirates ? Vote for the TOP Country of the Week !


Caro ao Monarcha, que juntou n'hum laço De Minerva, e Bellona o genio, e as artes, Minerva n'alma tem, nas mãos tem Marte, E a pacifica Oliva ao louro ajunta: Monarca invicto, que estendeo vivendo A mão benigna ás Musas desvalidas, E ao lado como amigo os vates senta, E no Reino, onde agora a Guerra existe, De Augusto, fez raiar dourados dias: Foi-lhe caro Algarotti; oh fausto nome, Tão doce e grato ao lisongeiro sexo, Que une mil vezes formosura, e letras!

Yo por cierto no lo entiendo. Ora ensilla; y nunca viva, Pues sufro tus desatinos. Señor, pasion no reciva: Ya cavalga Calaínos A la sombra de una oliva. Aqui sahe bolindo com a almofaça, e acorda o Principe e diz: PRINCIPE. Oh bella vista e humana, Por quem tanto mal sostenho! Oh Princeza soberana! Como? nos braços vos tenho, Ou este sonho m'engana? Pois como, sonho, tambem Me queres vir magoar?

Oliva publicou duas composições trágicas Hécuba triste e La venganza de Agamemnon, as primeiras que neste genero se escreveram na Peninsula. Restrictas e acanhadas imitações dos gregos, ellas se podem considerar como traducções livres da Hécuba de Euripides e da Electra de Sophocles.

Entretanto alguns eruditos, como Villalobos, Oliva e outros, trabalhavam por apresentar os antigos como modelos dramaticos, traduzindo as comedias de Plauto, Terencio e Aristophanes; mas estas antigas composições casavam-se mal com o genio hespanhol, de maneira que, emquanto as producções theatraes que a Hespanha possuia, jaziam sepultadas nas livrarias dos curiosos, ou nos archivos da inquisição, o povo se entretinha com as grosseiras caturrices dos jograes truões.

Palavra Do Dia

dormitavam

Outros Procurando