United States or Mali ? Vote for the TOP Country of the Week !


Se d'ahi lhe provém a sua grandeza, que se pode dizer ephemera, porque para se sustentar no poder, tem necessariamente de ser prodigo!... E a prodigalidade é exercida em virtude dos pleitos que quotidianamente decidem, e dos quaes são provenientes os escravos, o gado, a fazenda, as enchadas, a cera, alguma ponta de marfim, e finalmente toda a especie de creação miuda, fonte principal do seu rendimento; visto que nem todos se podem chamar senhores da Lunda, Lui, Cazembe, Batebere, Risucatebe e Macorrollos, onde abunda o marfim; os Ganguellas, onde apparece o marfim e abunda a cera; o Humbe, onde apparece o marfim e abunda o gado, mas que tambem permutam os escravos em maior ou menor escala, attendendo a ser a força principal da sua população.

No entretanto, em logar de poupar os da sua tribu a fim de equilibrar a governação entre elles e os indigenas ao contrario de seu irmão e sobrinho, continua o seu exterminio sem descanço, a fim de desaggravar as injurias porque havia passado no governo d'este ultimo: o que visto pelos naturaes, foi o signal de alarme para sacudir o jugo dos Macorrollos em setembro de 1864, como acabei de dizer.

Eu penso, e creio não me enganar, que se os Macorrollos a um tempo se fossem precipitar no abysmo da catarata que chrismaram como acabei de dizer de Mosioatunia, o illustre viajante não os seguia, visto que a sua prudencia assim lh'o aconselhava, mas o amor proprio lhe não permitte recusa na denominação em paiz estranho, a objectos, applicando-lhes nomes do seu paiz natal, porque ao passo que o quer engrandecer, tambem engrandece a sua pessoa!

Até 1854 foram aquellas as armas que para aqui vieram, e todas as tribus para o poente não fazem uso de outras, porém, como os Macorrollos sympathisassem mais com as raiunas, introduzidas pelo illustre viajante, principiaram estas, d'essa epocha por deante até 1864, de affluir ao paiz, mas em consequencia dos acontecimentos cahiram em desuso, para de novo darem entrada áquelles, as quaes, bem como polvora, chumbo em balas, e munição, arame de latão grosso, contaria de diversas côres e qualidades, fazendas finas e ordinarias, e finalmente roupas, finas e ordinarias, genero de grande extracção, são de exclusiva negociação com o soba, attendendo a que este concentra na sua pessoa como senhor absoluto, todo o machinismo mercantil, negociação unicamente feito, por elle, e pelo sertanejo que se apresenta.

No anno de 1847, na segunda viagem á dita terra, eis o que digo a este respeito: «A terra do Lui propriamente dita, é habitada presentemente pelo povo Genge, (synonymo de audacioso, posto pelos indigenas aos Macorrollos, e pelo qual se ficou denominando o paiz,) o qual se assenhoreou do paiz pela imbecillidade do soba Riumbo, antigo senhor do mesmo. Este se bem que tarde conhecesse a sua fraqueza, jámais quiz ser tributario d'aquelles a quem o havia entregue, e por esse motivo, expatriando-se, com parte do seu povo, se veiu refugiar n'esta terra denominada Locullo, antigamente sua tributaria, e hoje sua côrte, denominada Lui. O soba Riumbo tem seguros sessenta annos de idade, e não obstante a mesma, ainda não depôz as armas de guerreiro, pois se tarde conheceu a sua fraqueza entregando o paiz aos seus inimigos; presentemente não lhes tem cedido um palmo de terra.

A paginas 62 sobre a mosca tse-tse, os Macorrollos dão-lhe a denominação de Zeze, o povo Lui dá-lhe a denominação de Madinda, e finalmente, o povo Bihano dá-lhe a denominação de Bisumangalla ou Apopullo, eis o que digo a respeito d'este insecto damninho, no dia 26 de junho de 1853: «Continuámos a viagem, e fomos fazer quilombo nos mattos, logar denominado Maranhati.

No anno de 1850, da quarta viagem, ainda o soba Cabitta gozou na ida da comitiva o direito de passagem, porém chegando ella na margem direita do Riambeje, como era de costume dispararam-se as armas a fim de dar aviso da chegada de hospedes na terra, e a cujo signal de prompto acudiam os canoeiros; o silencio n'esta occasião, bem assim no dia seguinte, foi a resposta que os viajantes obtiveram; acto continuo formaram conselho sobre o que restava a fazer, e o accordo foi geral de que Machico tinha sido guerreado pelos intrusos visinhos, e por consequencia havia mudado de local, e então que se devia descer o rio com o intuito de se entabolar negociações com o chefe dos Macorrollos; para este effeito deram caça a dois pretos da tribu Nhengo, que depois de presos para não fugirem, serviram de guias á comitiva até ás povoações de Ribonda, ao noroeste do Riambeje, e situadas na sua margem direita, onde, depois de postos em liberdade e gratificados, regressaram ao logar da sua nacionalidade.

«14 de julho. Fui visitar o dr. Livingstone, e vendo até que ponto pode chegar a industria dos inglezes, completamente admirei o seu arrojo. A comitiva do dr. é composta de oito pessoas, e em geral, bem como elle, falam perfeitamente a lingua dos macorrollos; dois grandes carros de quatro rodas cada um, e puxados cada qual por seis juntas de bois, transportam uma immensa bagagem, que, a ser conduzida por pretos, indispensavel seriam sessenta carregadores. Sahindo, pois, do Cabo da Boa Esperança, até á capital do povo Macorrollo, gastou seis mezes de viagem, passando unicamente dois rios caudalosos, Orange, proximo do Cabo, e Quando, proximo de Rinhande; havendo ao mesmo tempo paragens, nas quaes não encontrava agua em cinco dias consecutivos.

Palavra Do Dia

resado

Outros Procurando