United States or Colombia ? Vote for the TOP Country of the Week !


Der Unempfindsamkeit zum Hohn Hielt er auf eine Mück’ im Glase Beweglich einen Leichsermon, Purrt’ eine Flieg’ ihm an der Nase, Macht’ er das Fenster auf, und sprach: Zieh Oheim Toby’s Fliege nach! Durch Mops ist warlich meine Magd Nicht mehr bey Trost, nicht mehr bey Sinnen So sehr hat ihr sein Lob behagt, Dass sie empfindsam allen Spinnen Zu meinem Hause, frank und frey Verstattet ihre Weberey.

Schicken sie mir doch ihrem spiegel, der nächts ihrem fenster hängt auf ein paar stunden der meinige ist gebrochen, haben sie zugleich die Güte haben wolten mir noch heute einen solchen zu kaufen so erzeigten sie mir einen grossen Gefallen. Ihre Auslage sollen sie sogleich zurük erhalten. Verzeien sie lieber Z meiner zudringlichkeit. Ich hoffe sie bald zu sehen. Ihr, BTHVN.

She wished she could place her hands on either side of its slenderness and feel the delicate skull and gaze undisturbed into the eyes. Fraulein Pfaff rose at last from the table. "Na, Kinder," she smiled, holding her arms out to them all. She turned to the nearest window. "Die Fenster auf!" she cried, in quivering tones, "Die Herzen auf!" "Up with windows! Up with hearts!"

"Sehr schön!" exclaimed Herr Schlitz, looking up and nodding; "you must zing zome more," and he played the first bars of Marie, am Fenster sitzest du, humming the words under his breath, and quite oblivious of any one but himself and the singer. "Zierlich," he said when the song was done, reaching for the collection of Lassen.