United States or Israel ? Vote for the TOP Country of the Week !


Εάν λοιπόν πρόκειται να τον ακούσωμεν αυτόν τον άνθρωπον, πρέπει εγώ και συ με ερωτήσεις και απαντήσεις να σπουδάσωμεν τον λόγον του, διά να μη έχη παράπονον ως προς τούτο τουλάχιστον, ότι δηλαδή, ενώ αστειευόμεθα εμπρός εις παλικαράκια, τάχα εξετάσαμεν αυτόν τον λόγον. Θεόδωρος. Και πώς; Τάχα ο Θεαίτητος δεν ημπορεί καλλίτερα από πολλούς πωγωνοφόρους να παρακολουθήση την έρευναν του λόγου;

Μήπως άραγε ολίγον ακόμη πρέπει να μεταχειρισθώμεν μύθον , εάν πρόκειται να εξηγήσωμεν αρμονικώς το ζήτημά μας τούτο; Βεβαιότατα. Λοιπόν αυτό πρέπει να γίνη. Δηλαδή από τας πόλεις, των οποίων προηγουμένως εξετάσαμεν τους συνοικισμούς, πολύ αρχαιοτέρα φημίζεται ότι υπήρξε μία εξουσία και συνοικισμός επί Κρόνου πολύ ευτυχής, της οποίας μίμησις είναι όποια διοικείται σήμερον καλλίτερον.

Αλλά τόρα πλέον είναι καιρός να σκεφθώμεν τι πρέπει να πράξωμεν ως προς τον σοφιστήν. Διότι βλέπεις ότι είναι άφθονα και πολλά τα πατήματά του και αι δυσκολίαι, όταν χάριν ερεύνης θελήσωμεν να τον κατατάξωμεν εις την τέχνην των πλαστογράφων και των ταχυδακτυλουργών. Θεαίτητος. Πολύ ορθά. Ξένος. Και σε βεβαιώ πολύ ολίγον μέρος από αυτάς εξετάσαμεν έως τόρα, ενώ είναι με μίαν λέξιν ατελείωτοι.

Θεαίτητος. Διόλου δεν δυσπιστούμεν. Ξένος. Εκατάλαβες λοιπόν ότι περισσότερον απεσκιρτήσαμεν από τον Παρμενίδην, παρά όσον μας απηγόρευσε εκείνος; Θεαίτητος. Τι εννοείς; Ξένος. Από όσα μας απηγόρευσε εκείνος να ερευνώμεν, ημείς εξετάσαμεν εις τα προηγούμενα πολύ περισσότερα, και τα απεδείξαμεν εις το πείσμα του. Θεαίτητος. Πώς; Ξένος. Θεαίτητος. Αυτό δεν αρνούμαι ότι το λέγει. Ξένος.

Και λοιπόν το μεν πρώτον δεν το εννοώ καλώς, το δεύτερον όμως μου φαίνεται ότι είναι σαφέστατον. Τι δε σημαίνει να κινήται κακώς, μου φαίνεται ότι το δεικνύει και το όνομα δειλία, το οποίον δεν το εξετάσαμεν, αλλά το υπερπηδήσαμεν, ενώ έπρεπε να το εξετάσωμεν κατόπιν της ανδρείας. Αλλά μου φαίνεται ότι υπερπηδήσαμεν και άλλα πολλά.

Αυτό είναι μεγάλη αλήθεια. Και βεβαίως χάριν αυτών εξετάσαμεν και τον συνοικισμόν του Δωρικού στρατοπέδου και τους πρόποδας του Δαρδάνου μαζί με τον παραλιακόν συνοικισμόν, και τους πρώτους εκείνους οι οποίοι εσώθησαν από την καταστροφήν. Ακόμη δε και την προηγουμένην από αυτά συζήτησιν μας περί μουσικής και μέθης και όσα προηγήθησαν ακόμη από αυτά.

Θεαίτητος. Κατά ποίον τρόπον; Ξένος. Και οι δύο μου φαίνονται ως ένα είδος κυνηγοί. Θεαίτητος. Τι κυνήγιον κάμνει αυτός ο άλλος; Διότι τον ένα από τους δύο τον είπαμεν. Ξένος. Καθώς ενθυμείσαι, ολόκληρον την ζωοθηρικήν την διαιρέσαμεν εις δύο, το μεν ένα κολυμβητικόν, το δε άλλο πεζοθηρικόν. Θεαίτητος. Μάλιστα. Ξένος. Και από τα κολυμβητικά εξετάσαμεν το έν μέρος των ενύδρων.

Και τότε θα ιδούμεν αν ημπορούμεν να φύγωμεν αθωωμένοι όταν λέγωμεν, ότι το μη ον πραγματικώς είναι μη ον. Θεαίτητος. Βεβαίως πρέπει. Ξένος. Λοιπόν τα κυριώτερα γένη, από όσα εξετάσαμεν έως τόρα, είναι αυτό το ίδιον το ον, και η στάσις, και η κίνησις. Θεαίτητος. Βεβαιότατα. Ξένος. Και όμως, όσον διά τα δύο από αυτά, είπαμεν ότι δεν συγκοινωνούν μεταξύ των. Θεαίτητος. Πολύ μάλιστα. Ξένος.

Εγώ όμως σου λέγω ότι, αν το όνομα κακία, το οποίον εξετάσαμεν προηγουμένως, είναι ορθόν, τότε και τούτο το όνομα η &αρετή& είναι ορθόν. Ερμογένης. Το δε &κακόν& τέλος πάντων, το οποίον εξήγησε πολλά από τα προηγούμενα, τι σημαίνει; Σωκράτης. Μα τον Δία κάτι τι παράδοξον κατά την γνώμην μου και δύσκολον διά να το εννοήσωμεν. Φέρω λοιπόν και εις αυτό εκείνο το μηχάνημα. Ερμογένης. Ποίον μηχάνημα;

Τι λοιπόν μένει κατόπιν από την δικαιοσύνην; νομίζω ότι την &ανδρείαν& δεν την εξετάσαμεν ακόμη, διότι όσον διά την &αδικίαν& είναι ευνόητον ότι αυτή είναι πραγματικώς εμπόδιον εις εκείνο το οποίον διαπερά. Η ανδρεία όμως έχει το όνομά της από την μάχην.