United States or Hong Kong ? Vote for the TOP Country of the Week !


A. NIJLAND, Gedichten uit het Haagsche Liederhandschrift en de critiek van Dr. FRANTZEN in Taal en Letteren, 1896, afl. 3. Vgl. no. XXXVIII en CXXI. Vgl. b.v. no. XXXVII; dat begint hoofsch genoeg: "Woude mi de vrouwe mijn" enz.; maar het refrein is in gansch anderen toonaard gezet: "In 't scade van tween witten dien" enz.

N.T. en L., IX, 170 vlgg.; het geheele werk later uitgeg. door N. DE PAUW in zijne Mnl. Ged., afl. 3, bl. 487 vlgg. VERDAM heeft in zijne Theophilus-uitgave ongeveer 260 verzen van den door BLOMMAERT gepubliceerden tekst geschrapt als geïnterpoleerd. Ik kan mij met deze handelwijze niet vereenigen. 1o.

XVI B. II Abth. . Een uitvoerig stuk over de Kruis-sage van J. KOOPMANS in Taal en Letteren, VII, 321 vlgg. Een fragment uit de 14e eeuw met eenigszins afwijkende lezingen uitgegeven in Germania, XV, 360 flgg. Uitgeg. door Dr. L. WIRTH in: Bibl. van Mnl. Lett. Afl. 49. Vgl. de critiek dezer uitgave door Dr. STOETT in Museum, 1893, 104. Vgl. daarover Inl., bl. 14 vlgg.

De roman van Valentijn en Nameloos vertoont in opzet, samenstelling en bewerking zooveel overeenkomst met de hierboven genoemde, dat ik meen hem tegelijk met de overige hier te moeten behandelen. no. 1 afgedrukt achter MOLTZER'S Floris ende Blancefloer, bl. 131 vlgg., no. 2 in Mnl. Ep. Fragm., XIII; no. 3 uitg. VERWIJS in: Bibl. van Mnl. Lett., 2e afl.; no. 4 Mnl. Ep. Fragm. en Tijdschr. v.